Codul internaţional IBC din 17 iunie 1983 pentru construcţia şi echipamentul navelor pentru transportul în vrac al produselor chimice periculoase (Codul IBC) adoptat de Organizaţia Maritimă Internaţională prin Rezoluţia MSC.4(48) a Comitetului Securităţii Maritime ia Londra la 17 iunie 1983 şi, respectiv prin Rezoluţia MEPC.19(22) a Comitetului pentru Protecţia Mediului Marin la Londra la 5 decembrie 1985, astfel cum a fost modificat prin amendamentele adoptate prin Rezoluţia MSC.10(54) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 29 aprilie 1987, prin Rezoluţia MSC.14(57) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 11 aprilie 1989 şi, respectiv prin Rezoluţia MEPC.32(27) a Comitetului pentru Protecţia Mediului Marin la Londra la 17 martie 1989, prin Rezoluţia MSC.28(61) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 11 decembrie 1992 şi, respectiv, prin Rezoluţia MEPC.55(33) a Comitetului pentru Protecţia Mediului Marin la Londra la 30 octombrie 1992, prin Rezoluţia MSC.50(66) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 4 iunie 1996 şi, respectiv, prin Rezoluţia MEPC.69(38) a Comitetului pentru Protecţia Mediului Marin la Londra la 10 iulie 1996 şi prin Rezoluţia MSC.58(67) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 5 decembrie 1996 şi respectiv, prin Rezoluţia MEPC.73(39) a Comitetului pentru Protecţia Mediului Marin la Londra la 10 martie 1997

Introducere

1.Scopul acestui Cod este de a pune la dispoziţie o normă internaţională referitoare la siguranţa transportului maritim în vrac a produselor chimice lichide periculoase şi nocive, enumerate în capitolul 17 al Codului, impunând navelor utilizate pentru un astfel de transport, indiferent de tonaj, norme de proiectare şi de construcţie, şi un echipament care să permită reducerea la minim a riscurilor la care sunt supuse nava, echipajul său şi mediul înconjurător, ţinând cont de natura produselor transportate.

2.Codul se bazează în esenţă pe principiul clasificării navelor cisternă pentru produse chimice în tipuri diferite, în funcţie de gradul de risc pe care îl prezintă produsele transportate de aceste nave. Fiecare produs poate avea una sau mai multe proprietăţi periculoase precum: inflamabilitatea, toxicitatea, corozivitatea şi reactivitatea şi care de asemenea pot prezenta riscuri pentru mediu în caz de deversări accidentale.

3.În toată perioada de elaborare a Codului s-a admis că acesta trebuie să se bazeze pe noţiuni corecte de construcţie şi mecanică navală, ca şi pe cele mai recente cunoştinţe referitoare la pericolele pe care le prezintă diferitele produse vizate; în plus, s-a admis că tehnologia de proiectare a navelor cisternă pentru transportul produse chimice nu este numai o tehnologie complexă ci şi una care evoluează rapid. Deci, Codul nu trebuie să aibă un caracter imuabil, iar Organizaţia trebuie să reexamineze periodic Codul ţinând cont atât de experienţa acumulată cât şi de progresele care intervin.

4.Amendamentele la Cod, care se referă la cerinţele pentru produsele noi şi condiţiile de transport pentru acestea, trebuie să fie difuzate cu titlu provizoriu sub forma de recomandări până când ele trebuie să fie adoptate de către Comitetul Securităţii Maritime (MSC) şi Comitetul pentru Protecţia Mediului Marin (MEPC) al Organizaţiei, conform prevederilor articolului VIII al Convenţiei internaţionale din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare (SOLAS 74) şi articolului 16 al Convenţiei internaţionale din 1973 pentru prevenirea poluării de către nave, aşa cum a fost modificată prin Protocolul referitor la aceasta (MARPOL 73/78), respectiv ţinând seama de intrarea în vigoare a amendamentelor la acestea.

5.Codul tratează în mod special construcţia şi echipamentul navei, în scopul asigurării siguranţei transportului produselor, problema se va studia în ansamblul său. Alte aspecte importante ale siguranţei transportului produselor, cum ar fi: formarea personalului, exploatarea, controlul traficului şi manipularea în port sunt în curs de examinare sau trebuie să fie examinate de către Organizaţie.

6.Elaborarea Codului a fost mult sprijinită prin activitatea pertinentă a Asociaţiei internaţionale a societăţilor de clasificare (IACS) şi a Comisiei Electrotehnice Internaţionale (DEC).

7. - Capitolul 16 al Codului, care tratează cerinţele de exploatare a navelor cisternă pentru produse chimice, pune în evidenţă regulile altor capitole privind exploatarea şi, de asemenea, face referiri la alte caracteristici importante cu privire la siguranţă care sunt proprii exploatării navelor cisternă pentru produse chimice:

8.Prezentarea Codului este similară cu cea a Codului internaţional pentru construcţia şi echipamentul navelor pentru transportul în vrac al gazelor lichefiate (Codul IGC) adoptat de Comitetul Securităţii Maritime la cea de-a patruzeci şi opta sesiune a sa. în conformitate cu prevederile Codului IGC, navele pentru transportul gazelor pot de asemenea să transporte în vrac produse chimice lichide menţionate în acesta.

9.Ediţia Codului publicată în 1998 se bazează pe textul original adoptat de MSC prin rezoluţia MSC.4(48). Ca răspuns la rezoluţia 15 a Conferinţei internaţionale din 1973 privind poluarea marină, la cea de-a douăzeci şi doua sesiune a sa MEPC a adoptat prin rezoluţia MEPC. 19(22) Codul IBC extins la aspecte privind prevenirea poluării marine în scopul implementării Anexei II la MARPOL 73/78.

10.Referitor la amendamente, ediţia din 1998 a Codului include amendamentele adoptate prin următoarele rezoluţii:

 

Rezoluţia

Data adoptării

Data acceptării

Data intrării în vigoare

1

MSC. 10(54)

29 aprilie 1987

29 aprilie 1988

30 octombrie 1988

2

MSC. 14(57)
MEPC.32(27)

11 aprilie 1989
17 martie 1989

12 aprilie 1990
12 aprilie 1990

13 octombrie 1990
13 octombrie 1990

3

MSC.28(61)
MEPC.55(33)

11 decembrie 1992
30 octombrie 1992

1 ianuarie 1994
1 ianuarie 1994

1 iulie 1994
1 iulie 1994

4

MSC. 50(66)
MEPC.69(38)

4 iunie 1996
10 iulie 1996

1 ianuarie 1998
1 ianuarie 1998

1 iulie 1998
1 iulie 1998

5

MSC. 58(67)
MEPC. 73(39)

5 decembrie 1996
10 martie 1997

1 ianuarie 1998
10 ianuarie 1998

1 iulie 1998
10 iulie 1998*

* Notă: Părţile sunt invitate să procedeze la implementare până pe 1 iulie 1998

11.Ţinând seama de data intrării în vigoare a amendamentelor din 1983 la SOL AS 74 ( adică 1 iulie 1986) şi de data implementării Anexei II la MARPOL 73/78, acest Cod a devenit obiectul cerinţelor obligatorii în virtutea acestor Convenţii. De altfel, amendamentele la Cod care au ca obiect siguranţa sau poluarea marină trebuie să fie adoptate şi puse în practică în conformitate cu procedurile menţionate în Articolul VIII la SOLAS 74 şi respectiv Articolul 16 la MARPOL 73/78.

Capitolul 1: Generalităţi

SECTIUNEA 11: Aplicare

1.1.1. Codul se aplică navelor indiferent de mărime, inclusiv celor cu un tonaj brut mai mic de 500 tone, care transportă în vrac mărfuri formate din substanţe chimice lichide periculoase sau nocive, altele decât petrolul sau produsele similare inflamabile, după cum urmează:

.1 produse care prezintă riscuri importante de incendiu, suplimentar faţă de cele ale produselor petroliere şi ale produselor similare inflamabile;

.2 produse care prezintă riscuri importante suplimentar faţă de inflamabilitate sau alte riscuri decât inflamabilitatea.

Produsele, care au fost studiate şi asupra cărora s-a hotărât că, din punct de vedere al siguranţei şi poluării nu prezintă riscuri în asemenea măsură încât să justifice aplicarea Codului, sunt enumerate în capitolul 18.

1.1.2. Lichidele prevăzute de Cod sunt lichidele a căror presiune absolută a vaporilor nu depăşeşte 2,8 bar la temperatura de 37,8°C.

1.1.2 A În sensul Convenţiei SOL AS din 1974, Codul nu se aplică navelor care transportă produse incluse în capitolul 17 doar pe baza caracteristicilor lor poluante şi identificate astfel numai cu litera "P" în coloana "d",

1.1.2 B În sensul Convenţiei MARPOL 73/78, Codul se aplică numai navelor cisternă pentru produse chimice, aşa cum au fost definite în regula 1(1) din Anexa II la aceasta, care transportă substanţe lichide nocive, clasificate în categoria A, B sau C şi identificate astfel prin literele "A", "B" sau "C" în coloana "c".

1.1.3. Dacă se intenţionează să se transporte în vrac un produs care nu este specificat în lista din capitolul 17 sau 18, Administraţia şi Administraţiile porturilor implicate în acest transport trebuie să prevadă condiţiile preliminare corespunzătoare de transport, ţinând cont de criteriile pentru evaluarea riscului prezentat de produsele chimice în vrac. Organizaţia trebuie să fie notificată asupra condiţiilor în scopul luării în considerare pentru includerea produsului în Cod. Pentru evaluarea riscului de poluare a unui produs de acest fel şi atribuirea categoriei lui de poluare trebuie să se respecte procedura specificată în regula 3(4) a Anexei II la MARPOL 73/78.

1.1.4. Dacă nu se prevede în mod expres altfel, Codul se aplică navelor a căror chilă a fost pusă sau care se află într-un stadiu în care:

.1 începe construcţia identificabilă cu o navă; şi

.2 a început asamblarea navei având cel puţin 50 de tone sau 1% din masa estimată a întregului material de construcţie, luându-se valoarea cea mai mică; la 1 iulie 1986 sau după această dată.

1.1.5. O navă, indiferent de data construcţiei, care este transformată în navă cisternă pentru produse chimice la data de 1 iulie 1986 sau după această dată, va fi considerată drept navă cisternă pentru produse chimice construită la data la care începe această transformare. Această prevedere privind transformarea nu trebuie să se aplice la modificarea unei navei care face obiectul regulii 1(12) a Anexei II la MARPOL 73/78.

1.1.6. Dacă în Cod se face referire la un paragraf, atunci trebuie aplicate şi toate prevederile subparagrafelor acelui paragraf.

SECTIUNEA 12: Riscuri

Riscurile pe care le prezintă produsele prevăzute de Cod sunt următoarele:

1.2.1. Riscul de incendiu este definit prin punctul de inflamabilitate, punctul de fierbere, limitele de inflamabilitate şi temperatura de autoaprindere a produsului chimic,

1.2.2 Pericolul pentru sănătate este definit prin:

.1 efectul toxic sau iritant asupra pielii sau mucoaselor ochilor, nasului, gâtului şi plămânilor când aceste produse se găsesc în stare gazoasă sau sub formă de vapori în combinaţie cu presiunea vaporilor; sau

.2 efectul iritant asupra pielii, dacă acesta se găseşte în stare lichidă; sau

.3 efectul toxic, ţinând cont de valorile pentru:

DL50 (pe cale orală): o doză care este mortală pentru 50% din subiecţii supuşi testării, dacă aceasta se administrează pe cale orală;

DL50 (pe cale cutanată): o doză care este mortală pentru 50% din subiecţii supuşi testării, dacă aceasta se administrează pe cale cutanată;

CL50: concentraţia care este mortală la inhalare pentru 50% din subiecţii supuşi testării.

1.2.3. Riscul de poluare a apei este definit prin toxicitatea produsului pentru om, solubilitatea sa în apă, volatilitatea sa, mirosul sau gustul său şi densitatea sa relativă.

1.2.4. Riscul de poluare a atmosferei este definit prin:

.1 limita maximă de expunere (E.E.L) sau CL50

.2 presiunea vaporilor;

.3 solubilitatea în apă;

.4 densitatea relativă a lichidului;

.5 densitatea de vapori.

1.2.5. Riscul de reactivitate, definit prin reactivitatea produsului cu:

.1 alte produse chimice; sau

.2 apa; sau

.3 el însuşi (inclusiv polimerizarea)

1.2.6. Riscul de poluare marină este definit prin:

.1 bioacumularea şi riscul care decurge din aceasta pentru viaţa acvatică, sănătatea omului sau calitatea alimentelor de origine marină;

.2 distrugerea resurselor vii;

.3 pericolul pentru sănătatea omului; şi

.4 deteriorarea peisajului natural.

SECTIUNEA 13: Definiţii

Definiţiile de mai jos se aplică, cu excepţia cazurilor în care se prevede în mod expres altfel (Alte definiţii sunt date în alte capitole.)

1.3.1. Încăperile de locuit sunt acele spaţii folosite ca încăperi sociale, coridoare, spălătoare, cabine, birouri, infirmerii, săli de cinematograf, săli de jocuri şi distracţii, frizerii, oficii care nu conţin instalaţii de gătit şi alte spaţii similare, încăperile sociale sunt acele porţiuni din încăperile de locuit care sunt utilizate ca holuri, săli de masă, saloane şi încăperi similare permanent închise.

1.3.2.1. Administraţie înseamnă Guvernul statului al cărui pavilion nava este autorizată să-l arboreze.

1.3.2.2. Administraţia portului înseamnă autoritatea competentă a ţării în al cărei port nava este încărcată sau descărcată.

1.3.3. Punct de fierbere este temperatura la care un produs are o presiune de vapori egală cu presiunea atmosferică.

1.3.4. Lăţime (B) înseamnă lăţimea maximă a navei, măsurată la mijlocul său peste coaste pentru navele cu corp metalic şi peste bordaj pentru navele cu corp din orice alt material. Lăţimea (B) se măsoară în metri.

1.3.5. Zona de marfă este acea parte a navei care cuprinde tancurile de marfă, tancurile de reziduuri, compartimentele pompelor de marfă, inclusiv compartimentele pompelor, coferdamurile, spaţiile de balast sau spaţiile goale adiacente tancurilor de marfă sau tancurilor de reziduuri, precum şi zonele de punte situate pe întreaga lungime şi lăţime a părţii din navă de deasupra spaţiilor mai sus menţionate. Dacă tancurile independente sunt instalate în spaţiile magaziilor, coferdamuri, spaţiile de balast sau spaţiile goale situate la extremitatea pupa a spaţiului de magazie situat cel mai în pupa sau la extremitatea prova a spaţiului de magazie situat cel mai în prova, atunci ele sunt excluse din zona de marfa.

1.3.6. Compartimentul pompelor de marfă reprezintă încăperea care conţine pompele şi accesoriile lor destinate manipulării produselor vizate de Cod.

1.3.7. Încăperi de serviciu pentru marfă sunt încăperile situate în interiorul zonei de marfă care sunt utilizate ca ateliere, dulapuri şi magazii cu o suprafaţă mai mare de 2 m2, utilizate pentru echipamentul de manipulare a mărfii şi care au.

1.3.8. Tancul de marfa este o incintă etanşă destinată mărfii.

1.3.9. Nava cisternă pentru produse chimice este o navă de marfa construită sau adaptată şi folosită pentru transportul în vrac al oricărui produs lichid enumerat în capitolul 17.

1.3.10. Coferdamul este spaţiul de separare cuprins între doi pereţi adiacenţi sau două punţi adiacente din oţel. Acest spaţiu poate fi un spaţiu gol sau un spaţiu de balast.

1.3.11. Posturile de comandă sunt acele încăperi în care se află echipamentul radio sau echipamentul principal de navigaţie al navei sau în care este amplasată sursa de energie pentru avarie sau în care este centralizat echipamentul de detectare sau de comandă pentru instalaţiile de stingere a incendiului. Acestea nu includ şi echipamentul special de comandă pentru instalaţiile de stingere a incendiului care poate fi practic amplasat în zona de marfa.

1.3.12. Limitele de inflamabilitate sunt condiţiile care definesc starea în care se află un amestec de combustibil şi oxidant în care aplicarea unei surse externe de aprindere, suficient de puternică, permite să se producă instantaneu aprinderea într-un aparat de încercare dat.

1.3.13. Punctul de inflamabilitate este temperatura exprimată în grade Celsius, la care un lichid degajă o cantitate suficientă de vapori inflamabili pentru a se produce aprinderea. Valorile indicate în Cod sunt acelea determinate prin "încercarea în creuzet închis" cu aparatură aprobată pentru determinarea punctului de inflamabilitate.

1.3.14. Încăperea de marfă este un spaţiu închis de structura navei în care se găseşte un tanc independent de marfa.

1.3.15. Independent înseamnă că, spre exemplu, o instalaţie cu tubulaturi sau o instalaţie de aerisire nu este racordată în nici un fel la altă instalaţie şi nu este prevăzută cu mijloace care să permită o posibilă racordare la alte instalaţii.

1.3.16. Lungime (L) înseamnă 96% din lungimea totală la linia de plutire situată la o distanţă deasupra chilei egală cu 85% din înălţimea de construcţie minimă, măsurată de la faţa superioară a chilei, sau distanţa de la faţa exterioară a etravei până la axul cârmei la acea linie de plutire, luându-se valoarea cea mai mare. La navele proiectate pentru a naviga cu chila înclinată, linia de plutire la care este măsurată lungimea trebuie să fie paralelă cu linia de plutire la plină încărcătură. Lungimea (L) se măsoară în metri.

1.3.17. Încăperi de maşini de categoria A sunt acele încăperi şi puţurile aferente acestor încăperi care conţin:

.1 maşini cu combustie internă folosite pentru propulsia principală; sau

.2 maşini cu combustie internă folosite în alte scopuri decât propulsia principală dacă puterea lor totală este de cel puţin 375 kW, sau

.3 orice căldare cu combustibil lichid sau orice instalaţie de combustibil lichid.

1.3.18. Încăperile de maşini sunt toate încăperile de maşini de categoria A şi toate celelalte încăperi care conţin maşinile de propulsie, căldările, instalaţiile de combustibil lichid, maşinile cu abur şi maşinile cu combustie internă, generatoarele şi motoarele electrice importante, staţiile de încărcare a combustibilului, instalaţiile frigorifice, stabilizatoarele de ruliu, instalaţiile de ventilaţie şi de aer condiţionat aferente maşinii, precum şi încăperile similare şi puţurile aferente acestor încăperi.

1.3.18A MARPOL 73/78 înseamnă Convenţia internaţională din 1973 pentru prevenirea poluării de către nave, aşa cum a fost modificată de Protocolul din 1978 referitor la aceasta.

1.3.18B Substanţă lichidă nocivă înseamnă orice substanţă la care se referă apendicele II din Anexa II la MARPOL 73/78 sau care este evaluată provizoriu pe baza prevederilor regulii 3(4) din această anexă prin clasificarea în categoria A, B, C sau D.

1.3.19. Instalaţie de combustibil lichid este echipamentul folosit pentru pregătirea combustibilului lichid destinat alimentării căldării cu combustibil lichid sau echipamentul destinat alimentării cu combustibil încălzit a unui motor cu combustie internă şi cuprinde orice pompe de presiune, filtre şi încălzitoare care lucrează cu combustibil la o presiune mai mare de 1,8 bar.

1.3.20. Organizaţie înseamnă Organizaţia Maritimă Internaţională (IMO).

1.3.21. Permeabilitatea pentru un compartiment reprezintă procentul din volumul compartimentului care poate fi ocupat de apă în cazul inundării.

1.3.22. Compartimentul pompelor este o încăpere situată în zona de marfa, care conţine pompele şi accesoriile destinate manipulării balastului şi a combustibilului lichid.

1.3.22A Normele recunoscute sunt normele internaţionale sau naţionale aplicabile şi considerate acceptabile de către Administraţie sau norme definite şi întrebuinţate de către o organizaţie care corespunde normelor adoptate de către Organizaţie şi care este recunoscută de către Administraţie.

1.3.23. Densitatea relativă pentru un lichid este raportul dintre masa unui volum al unui produs şi masa unui volum egal de apă dulce, în cazul lichidelor cu solubilitate limitată, densitatea relativă arată dacă produsul pluteşte sau se scufundă în apă.

1.3.24. Separat înseamnă, spre exemplu, că o instalaţie cu tubulaturi de marfa sau o instalaţie de aerisire pentru marfa nu este racordată la altă tubulatură de marfă sau instalaţie de aerisire pentru marfă. Această separare poate fi obţinută prin proiectare sau prin metodele de exploatare, în interiorul unui tanc de marfă nu trebuie folosite metodele de exploatare, ci şi trebuie să se utilizeze una din următoarele metode:

.1 să se demonteze piesele de cuplare sau valvulele şi să se obtureze capetele tubulaturilor;

.2 să se monteze în serie două flanşe de tip "trece-nu trece" şi să se prevadă un mijloc de detectare a scurgerilor în porţiunea de tubulatură cuprinsă între cele două flanşe de tip "trece-nu trece".

1.3.25. Încăperile de serviciu sunt acele încăperi utilizate pentru bucătării, oficii, care conţin instalaţii de gătit, dulapuri, încăperi pentru poştă şi valori, spaţii de depozitare, ateliere care nu fac parte din încăperile de maşini şi din încăperi similare, precum şi puţurile aferente acestor încăperi.

1.3.26. Convenţia SOLAS din 1974 este Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare.

1.3.27. Amendamentele SOLAS din 1983 reprezintă amendamentele la Convenţia SOLAS 1974 adoptate de către Comitetul Securităţi Maritime al Organizaţiei la 17 iunie 1983, la cea de-a patruzeci şi opta sesiunea a sa prin rezoluţia MSC.6(48).

1.3.27A Normele pentru proceduri şi amenajări înseamnă normele pentru proceduri şi amenajări pentru descărcarea substanţelor lichide nocive cerute de Anexa II la MARPOL 73/78 adoptata de Comitetul pentru Protecţia Mediului Marin la cea de a douăzeci şi doua sesiune a sa, prin rezoluţia MEPC. 18(22), aşa cum a fost amendată de Organizaţie.

1.3.28. Densitatea de vapori sau densitatea relativă a vaporilor este raportul dintre masa unui volum de vapori sau gaz (fără prezenţa aerului) şi masa unui volum egal de aer la aceeaşi presiune şi temperatură. Densitatea vaporilor mai mică sau mai mare decât 1 arată că vaporii sunt mai uşori sau mai grei decât aerul.

1.3.29. Presiunea vaporilor înseamnă presiunea absolută de echilibru a vaporilor saturaţi de deasupra lichidului, exprimată în bar, la o temperatură dată.

1.3.30. Spaţiul gol este un spaţiu închis situat în zona de marfa, în exteriorul unui tanc de marfa, altul decât o încăpere de marfa, un spaţiu de balast, tanc de combustibil, compartiment al pompelor de marfa, compartiment al pompelor, sau orice spaţiu utilizat în mod normal de către personal.

SECTIUNEA 14: Echivalenţe

1.4.1. Dacă prevederile Codului impun montarea sau transportarea la bordul unei nave a unei anumite instalaţii, a unui anumit material, dispozitiv, aparat, element al echipamentului sau a unui tip al acestora, sau adoptarea unei anumite prevederi, sau conformitatea cu o procedură sau amenajare, Administraţia poate autoriza montarea sau transportarea la bord a unei alte instalaţii, a unui alt material, dispozitiv, aparat, element al echipamentului sau a unui tip al acestora, sau adoptarea oricărei alte prevederi, proceduri sau amenajări pentru acea navă, dacă s-a stabilit, în urma încercărilor sau prin alt mod, că această instalaţie, acest material, dispozitiv, aparat sau element al echipamentului sau un tip al acestora, sau că această prevedere, procedură sau amenajare, au o eficacitate cel puţin egală cu cea prevăzută de Cod. Totuşi, Administraţia nu poate autoriza adoptarea de metode sau proceduri de exploatare ca alternativă la o anumită instalaţie, un anumit material, dispozitiv, aparat, element al echipamentului sau la un tip al acestora, care sunt prevăzute de Cod, numai dacă această înlocuire este permisă în mod special de Cod.

1.4.2. Dacă Administraţia autorizează astfel substituirea unei instalaţii, a unui material, dispozitiv, aparat, element al echipament sau a unui tip al acestora, sau a unei prevederi, proceduri, sau amenajări, sau a unei noi proiectări sau aplicări, ea trebuie să comunice Organizaţiei particularităţile acestora însoţite de un raport justificativ, pentru ca Organizaţia să le poată comunica şi altor guverne contractante la Convenţia SOLAS din 1974 şi părţilor la MARPOL 73/78, în scopul informării inspectorilor lor.

SECTIUNEA 15: Inspecţii şi certificare

1.5.1. Procedura de inspecţie

1.5.1.1. Inspecţia navelor, în ceea ce priveşte aplicarea prevederilor regulilor şi acordarea de scutiri de la acestea, trebuie efectuată de către inspectorii Administraţiei. Totuşi, Administraţia poate încredinţa inspecţiile fie inspectorilor numiţi în acest scop, fie organizaţiilor recunoscute de ea.

1.5.1.2. Administraţia care numeşte inspectorii sau organizaţiile recunoscute pentru efectuarea inspecţiilor, trebuie cel puţin să împuternicească orice inspector numit sau organizaţie recunoscută pentru ca să:

.1 solicite reparaţii la navă; şi

.2 efectueze inspecţii dacă sunt solicitate de autoritatea Statului portului respectiv, Administraţia trebuie să notifice Organizaţiei responsabilităţile specifice şi condiţiile delegării autorităţii acordate inspectorilor numiţi sau organizaţiilor recunoscute, pentru a fi difuzate guvernelor contractante.

1.5.1.3. Dacă un inspector numit sau organizaţia recunoscută stabileşte că starea navei sau a echipamentului său nu corespunde de fapt menţiunilor din certificat sau este în aşa fel încât nava nu poate să iasă în mare fără pericol pentru ea însăşi sau persoanele aflate la bord, acest inspector sau organizaţia trebuie să se asigure imediat că sunt luate măsuri de remediere şi trebuie să comunice Administraţiei în timp util. Dacă nu sunt luate aceste măsuri de remediere, certificatul respectiv trebuie să fie retras, iar Administraţia informată imediat; şi, dacă nava se află într-un port al unui alt guvern contractant, autoritatea statului portului trebuie, de asemenea, să fie informată imediat.

1.5.1.4. În fiecare caz, Administraţia trebuie să garanteze efectuarea completă şi eficientă a inspecţiei şi să se angajeze să asigure masurile necesare pentru îndeplinirea acestei obligaţii.

1.5.2. Cerinţe privind inspecţia

1.5.2.1. În cazul unei nave cisternă pentru produse chimice structura, echipamentul, instalaţiile, amenajările şi materialele (altele decât elementele pentru care s-au eliberat Certificatul de siguranţă a construcţiei pentru nava de marfă, Certificatul de siguranţă a echipamentului pentru nava de marfă şi Certificatul de siguranţă radio pentru nava de marfă şi Certificatul de siguranţă radiotelegrafică pentru nava de marfa sau Certificatul de siguranţă radiotelefonică pentru nava de marfa) trebuie să fie supuse următoarelor inspecţii:

.1 O inspecţie iniţială, efectuată înainte ca nava să fie pusă în exploatare sau înainte de a i se elibera pentru prima dată Certificatul internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al produselor chimice periculoase, care trebuie să includă o examinare completă a structurii sale, a echipamentelor, instalaţiilor, amenajărilor şi materialelor sale în măsura în care acest Cod se aplică navei. Această inspecţie trebuie să fie astfel încât să se asigure că structura navei, echipamentul, instalaţiile, amenajările şi materialele corespund prevederilor aplicabile ale acestui Cod.

.2 O inspecţie periodică la intervalele specificate de Administraţie, dar fără a depăşi 5 ani, care trebuie să fie astfel încât să se asigure că structura, echipamentul, instalaţiile, amenajările şi materialul corespund prevederilor aplicabile acestui Cod.

.3 Cel puţin o inspecţie intermediară în timpul perioadei de valabilitate a Certificatului internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al produselor chimice periculoase, în cazurile în care se efectuează numai o singură inspecţie intermediară în orice perioadă de valabilitate a certificatului, aceasta trebuie efectuată cu cel mult 6 luni înainte sau cel mult 6 luni după data care marchează jumătatea perioadei de valabilitate a certificatului. Inspecţiile intermediare trebuie să permită asigurarea că echipamentul de siguranţă şi alte echipamente, precum şi instalaţiile de pompare şi tubulatura aferentă, corespund prevederilor aplicabile din acest Cod şi sunt în bună stare de funcţionare. Aceste inspecţii trebuie menţionate în Certificatul internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al produselor chimice periculoase.

.4 O inspecţie anuală obligatorie în decurs de trei luni înainte sau după data de aniversare a Certificatului internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al produselor chimice periculoase, care trebuie să includă o examinare generală pentru asigurarea că structura, echipamentul, instalaţiile, amenajările şi materialele rămân în toate privinţele satisfăcătoare pentru exploatarea căreia îi este destinată nava. Această inspecţie trebuie menţionată în Certificatul internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al produselor chimice periculoase.

.5 O inspecţie suplimentară, generală sau parţială după caz, care trebuie să fie efectuată dacă se consideră necesar după o anchetă conform subparagrafului 1.5.3.3, sau ori de câte ori nava suferă reparaţii sau înlocuiri importante. Această inspecţie trebuie să fie astfel încât să se asigure că reparaţiile sau înlocuirile necesare au fost efectiv realizate, că materialele folosite la aceste reparaţii sau înlocuiri şi calitatea execuţiei acestora sunt satisfăcătoare, şi că nava poate să iasă în mare fără pericol pentru ea însăşi sau persoanele aflate la bord.

1.5.3. Menţinerea stării tehnice a navei după efectuarea inspecţiei

1.5.3.1. Starea tehnică a navei şi a echipamentului său trebuie menţinute conform prevederilor Codului astfel încât nava să poată ieşi în mare fără pericol pentru ea însăşi sau persoanele aflate la bord.

1.5.3.2. După efectuarea oricărei inspecţii a navei prevăzută la paragraful 1.5.2, nu trebuie făcută nici o modificare la structura, echipamentul, instalaţiile, amenajările şi materialele care au făcut obiectul inspecţiei, fără autorizaţia Administraţiei, cu excepţia înlocuirii directe a acestora.

1.5.3.3. Ori de câte ori se produce un accident la o navă sau este descoperită o defecţiune, care fie afectează siguranţa navei, fie eficienţa sau completitudinea mijloacelor sale de salvare sau a unui alt echipament, comandantul sau armatorul navei trebuie să informeze cu prima ocazie Administraţia, inspectorul numit sau organizaţia recunoscută răspunzătoare pentru eliberarea certificatului respectiv, care trebuie să iniţieze cercetări pentru a stabili dacă este necesară o inspecţie conform prevederilor subparagrafului 1.5.2.1.5. Dacă nava se află în portul unui alt guvern contractant, comandantul navei sau armatorul trebuie să informeze imediat autoritatea respectivă a Statului portului, iar inspectorul numit sau organizaţia recunoscută trebuie să se convingă că această informare a fost făcută.

1.5.4. Eliberarea Certificatului internaţional de conformitate

1.5.4.1. Un certificat numit Certificat internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al produselor chimice periculoase al cărui model este reprodus în apendice, trebuie să fie eliberat după inspecţia iniţială sau o inspecţie periodică a oricărei nave cisternă pentru produse chimice care efectuează voiaje internaţionale şi care corespunde cerinţelor aplicabile Codului.

1.5.4.2. Certificatul eliberat în conformitate cu prevederile acestei secţiuni va fi disponibil în orice moment la bordul navei pentru inspecţie.

1.5.5. Eliberarea sau vizarea Certificatului internaţional de conformitate de către alt guvern

1.5.5.1. O Parte la Convenţia SOLAS 1974 şi la MARPOL 73/78 poate, la cererea unei alte Părţi, să dispună ca o navă împuternicită să arboreze pavilionul unui alt Stat, să fie inspectată şi, dacă se apreciază că cerinţele Codului sunt îndeplinite, să elibereze sau să autorizeze eliberarea certificatului pentru această navă, şi, după caz, să vizeze sau să autorizeze vizarea Certificatului în conformitate cu Codul. Orice certificat astfel eliberat trebuie să conţină o declaraţie care să stabilească că el a fost eliberat la cererea guvernului ţării în care nava este înmatriculată.

1.5.6. Durata si valabilitatea Certificatului internaţional de conformitate

1.5.6.1. Un Certificat internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al produselor chimice periculoase va fi eliberat pentru o perioadă specificată de Administraţie, care nu va depăşi 5 ani începând de la data inspecţiei iniţiale sau a inspecţiei periodice.

1.5.6.2. Nu trebuie permisă nici o prelungire a perioadei de valabilitate de cinci ani a certificatului.

1.5.6.3. Certificatul îşi va înceta valabilitatea:

.1 dacă inspecţiile nu sunt efectuate în cadrul perioadelor specificate la paragraful 1.5.2;

.2 la trecerea navei sub pavilionul altui Stat. Un certificat nou trebuie eliberat numai dacă guvernul emitent al noului Certificat este pe deplin satisfăcut că nava corespunde cerinţelor subparagrafelor 1.5.3.1 şi 1.5.3.2. în cazul în care are loc un transfer între guvernele contractante, dacă cererea este făcută într-un interval de 12 luni de la efectuarea transferului, Guvernul Statului al cărui pavilion nava îl arborase anterior, va transmite, cât mai repede posibil Administraţiei copii ale certificatelor cu care nava a fost prevăzută înainte de transfer şi copii ale rapoartelor inspecţiilor pertinente, dacă acestea din urmă sunt disponibile.

Capitolul 2: Capacitatea de supravieţuire a navei şi amplasarea tancurilor de marfă

SECTIUNEA 21: Generalităţi

2.1.1. Navele, care intră sub incidenţa Codului, trebuie să supravieţuiască efectelor normale ale inundării care rezultă după o avarie ipotetică a corpului navei provocată de o forţă exterioară, în plus, pentru a asigura protecţia navei şi a mediului înconjurător, tancurile de marfa trebuie protejate la penetrare în caz de avarie minoră suferită de navă ca urmare, spre exemplu, a unui şoc datorită izbirii de cheu sau de un remorcher, şi să fie protejate, într-o anumită măsură, faţă de o avarie datorată unei coliziuni sau unei eşuări, prin localizarea lor la distanţe minime determinate, spre interior faţă de bordajul navei. Atât avaria ipotetică cât şi amplasarea tancurilor de marfa în raport cu bordajul navei trebuie să fie dependente de gradul de pericol pe care îl prezintă produsele ce urmează a fi transportate.

2.1.2. Navele prevăzute de Cod trebuie să fie proiectate în conformitate cu una din următoarele norme:

.1 O navă tipul 1 este o navă cisternă pentru produse chimice destinată transportului produselor prevăzute în capitolul 17, care prezintă riscuri foarte grave pentru mediul înconjurător şi siguranţa navei şi care necesită măsuri maxime de prevenire a unei deversări a acestei mărfi.

.2 O navă de tipul 2 este o navă cisternă pentru produse chimice destinată transportului produselor prevăzute în capitolul 17, care prezintă riscuri grave pentru mediul înconjurător şi siguranţa navei şi care necesită măsuri importante de prevenire a unei deversări a acestei mărfi.

.3 O navă de tipul 3 este o navă cisternă pentru produse chimice destinată transportului produselor prevăzute în capitolul 17, care prezintă riscuri suficient de grave pentru mediul înconjurător şi siguranţa navei şi care necesită masuri de prevenire a deversărilor de o amploare moderată în scopul creşterii capacităţii de supravieţuire a navei în cazul unei avarii.

Astfel, o navă de tipul 1 este o navă cisternă destinată transportului produselor considerate ca prezentând cel mai mare risc general, în timp ce navele de tipul 2 şi de tipul 3 sunt destinate transportului produselor care prezintă riscuri cu importanţă progresiv scăzută, în consecinţă, o navă de tipul 1 trebuie să supravieţuiască celei mai severe norme de avarie, iar tancurile sale de marfa navei trebuie să fie amplasate la distanţa maximă prevăzută în raport cu bordajul exterior.

2.1.3. Tipul de navă cerut pentru transportul fiecărui produs este indicat în coloana "e" a tabelului de la capitolul 17.

2.1.4. Dacă o navă este destinată să transporte mai mult de un produs dintre cele enumerate în capitolul 17, norma de avarie trebuie să corespundă acelui produs care are cele mai severe cerinţe referitor la tipul de navă. Totuşi, cerinţele privind amplasarea fiecărui tanc de marfa sunt acelea pentru tipurile de navă prevăzute pentru respectivele produse care urmează a fi transportate.

SECTIUNEA 22: Bordul liber şi stabilitatea în stare intactă

2.2.1. Navelor prevăzute de Cod li se poate atribui un bord liber minim autorizat de către Convenţia internaţională asupra liniilor de încărcare în vigoare. Totuşi, pescajul corespunzător bordului liber atribuit nu trebuie să fie mai mare decât pescajul maxim autorizat de acest Cod.

2.2.2. Stabilitatea navei în toate condiţiile de navigaţie pe mare trebuie să corespundă unei norme considerate acceptabilă de către Administraţie.

2.2.3. Pentru a calcula efectul suprafeţelor libere a lichidelor consumabile pentru cazurile de încărcare, trebuie să se considere că, pentru fiecare tip de lichid, cel puţin o pereche de tancuri laterale sau un singur tanc central are o suprafaţă liberă şi tancul sau combinaţia de tancuri care va fi luată în considerare trebuie să fie aceea unde efectul suprafeţei libere este cel mai mare. Efectul suprafeţei libere în compartimentele neavariate trebuie să fie calculat în conformitate cu o metodă considerată acceptabilă de către Administraţie.

2.2.4. În mod normal, balastul solid nu trebuie folosit în spaţiile dublului fund din zona de marfa. Totuşi, dacă din considerente de stabilitate, amplasarea balastului solid în aceste spaţii devine inevitabilă, dispunerea acestui balast trebuie să fie dictată de necesitatea asigurării faptului că sarcinile de şoc care rezultă din avarierea fundului nu sunt transmise direct la structura tancului de marfă.

2.2.5. Comandantul navei trebuie să primească Informaţia asupra încărcării şi stabilităţii navei. Această Informaţie trebuie să conţină detalii referitoare la cazurile tipice de exploatare şi la cazurile de navigaţie în balast, prevederile pentru evaluarea altor cazuri de încărcare şi un rezumat al informaţiilor referitoare la capacitatea de supravieţuire a navei, în plus, Informaţia trebuie să conţină suficiente date pentru a-i permite comandantului să încarce şi să exploateze nava în siguranţă şi în conformitate cu uzanţele maritime.

SECTIUNEA 23: Orificiile de evacuare prin bordaj situate sub puntea de bord liber

2.3.1. Instalarea şi comanda valvulelor pentru evacuările prin bordaj, care provin din spaţiile situate sub puntea de bord liber sau din spaţiile limitate de suprastructuri şi rufuri situate pe puntea de bord liber şi prevăzute cu uşi etanşe la apă, trebuie să corespundă cerinţelor regulii pertinente a Convenţiei internaţionale asupra liniilor de încărcare în vigoare, cu excepţia faptului că alegerea valvulelor trebuie să se limiteze la:

.1 o valvulă automată cu reţinere, cu un dispozitiv direct de închidere acţionat dintr-un loc situat deasupra punţii de bord liber; sau

.2 dacă distanţa verticală dintre linia de plutire de încărcare de vară şi extremitatea interioară a tubulaturii de evacuare este mai mare de 0,01 L, două valvule automate cu reţinere fără dispozitiv direct de închidere, cu condiţia ca valvulă din interior să fie mereu accesibilă pentru examinare în condiţii de exploatare.

2.3.2. În sensul acestui capitol expresiile "plutire la încărcare maximă de vară "şi "punte de bord liber" au semnificaţiile aşa cum sunt definite în Convenţia internaţională asupra liniilor de încărcare în vigoare.

2.3.3. Valvulele automate cu reţinere menţionate la subparagrafele 2.3.1.1 şi 2.3.1.2 trebuie să fie pe deplin eficiente pentru a împiedica pătrunderea apei în navă, ţinând cont de cerinţele pentru afundare, asietă şi bandare prevăzute la secţiunea 2.9 referitoare la supravieţuire, şi trebuie să corespundă normelor recunoscute.

SECTIUNEA 24: Cazuri de încărcare

Capacitatea de supravieţuire a navei după avarie trebuie să fie analizată pe baza informaţiilor comunicate Administraţiei pentru toate cazurile de încărcare prevăzute şi variaţiile de pescaj şi asietă. Nu se va ţine cont de cazurile de navigaţie în balast, când nava cisternă pentru transportul produselor chimice nu transportă produsele vizate de Cod sau transportă numai reziduuri ale acestor produse.

SECTIUNEA 25: Ipoteze referitoare la avarie

2.5.1. Dimensiunile maxime ale avariei ipotetice trebuie să fie următoarele:

.1 Avarie de bordaj

 

 

.1.1 Extindere longitudinală

 

1/3 L2/3 sau 14,5 m, luându-se valoarea mai mică

.1.2 Extindere transversală: (măsurată de la bordaj perpendicular pe planul diametral, la nivelul liniei de încărcare de vară)

B/5 sau 11, 5 m, luându-se valoarea mai mică

.1.3 Extindere verticală: (de la linia teoretică a învelişului fundului în planul diametral)

în sus nelimitat

.2 Avarie de fund:

Pe o lungime de 0,3 L măsurată de la perpendiculara prova a navei

Pe orice parte a navei

.2.1 Extinderea longitudinală:

1/3 L2/3 sau 14,5 m, luându-se valoarea mai mică

1/3 L2/3 sau 5 m, luându-se valoarea mai mică

.2.2 Extinderea transversală:

B/6 sau 10 m luându-se valoarea mai mică

B/6 sau 5 m, luându-se valoarea mai mică

.2.3 Extinderea verticală

B/15 sau 6 m, luându-se valoarea mai mică (măsurată de la linia teoretică a învelişului fundului în planul diametral (vezi 2.6.2)

B/15 sau 6 m, luându-se valoarea mai mică (măsurată de la linia teoretică a învelişului fundului în planai diametral (vezi 2.6.2)

2.5.2. Dacă o avarie cu dimensiuni mai mici decât dimensiunile maxime specificate la paragraful 2.5.1 ar conduce la o situaţie mult mai severă, această avarie trebuie luată în considerare

SECTIUNEA 26: Amplasarea tancurilor de măria

2.6.1. Tancurile de marfa trebuie să fie amplasate la următoarele distanţe faţă de bordaj:

.1 Nave de tipul 1: măsurată pornind de la tablele bordajului, distanţa nu trebuie să fie mai mică decât extinderea transversală a avariei specificate la paragraful 2.5.1.1.2 şi, măsurată de la linia teoretică a învelişului fundului în planul diametral, această distanţă nu trebuie să fie mai mică decât extinderea verticală a avariei specificate la paragraful 2.5.1.2.3 şi în nici un punct ea nu trebuie să fie mai mică de 760 mm măsurată de la bordaj Această cerinţă nu se aplică tancurilor destinate reziduurilor diluate ce provin din operaţia de spălare a tancurilor.

.2 Nave de tipul 2: măsurată de la linia teoretică a învelişului fundului în planul diametral, aceasta distanţă nu va fi mai mică decât extinderea pe verticală a avariei specificată la paragraful 2.5.1.2.3 şi în nici un punct distanţa nu va fi mai mică de 760 mm măsurată de la bordaj. Această cerinţă nu se aplică tancurilor destinate reziduurilor diluate ce provin din operaţia de spălare a tancurilor.

.3 Nave de tipul 3: nici o cerinţă.

2.6.2. Cu excepţia navelor de tipul 1, puţurile de aspiraţie prevăzute în tancurile de marfa pot pătrunde în zona de avarie a fundului specificată la 2.5.1.2.3, cu condiţia ca suprafaţa acestor puţuri să fie cât mai restrânsă posibil şi ca ele să nu se extindă sub plafonul dublului fund pe o înălţime mai mare de 25% din înălţimea dublului fund sau 350 mm, luându-se valoarea cea mai mică dintre aceste dimensiuni. Dacă nu există dublu fund, pătrunderea puţurilor de aspiraţie aferente tancurilor independente sub limita superioară a avariei de fund nu trebuie să depăşească 350 mm. Puţurile de aspiraţie prevăzute în conformitate cu acest paragraf pot fi excluse atunci când se determină compartimentele afectate de avarie.

SECTIUNEA 27: Ipoteze referitoare la inundare

2.7.1. Prevederile de la 2.9 trebuie să fie confirmate prin calcule care să ţină cont de caracteristicile de bază ale navei, dispunerea, configuraţia şi conţinutul compartimentelor avariate, de repartizarea, densităţile relative şi efectul suprafeţelor libere, ca şi de pescaj şi de asietă pentru toate cazurile de încărcare.

2.7.2. Permeabilităţile, luate în considerare pentru spaţiile în care se presupune producerea avariei, trebuie să fie următoarele:

Spaţii

Permeabilităţi

Magazii pentru provizii

0,60

Ocupate de încăperi de locuit

0,95

Ocupate de maşini

0,85

Goale

0,95

Destinate lichidelor consumabile

De la 0 la 0,95*

Destinate altor lichide

De la 0 la 0,95*

* Permeabilitatea compartimentelor parţial umplute trebuie să corespundă cantităţii de lichide transportată în compartiment.

2.7.3. Dacă avaria penetrează un tanc care conţine lichid, trebuie să se considere că lichidul acestui compartiment este complet pierdut şi înlocuit cu apă de mare până la nivelul de echilibru final.

2.7.4. Fiecare perete despărţitor etanş la apă situat în zona de extindere maximă a avariei, care a fost definit la paragraful 2.5.1 şi care se consideră că a suferit o avarie în poziţiile indicate la paragraful 2.8.1, trebuie considerat avariat. Dacă avarie este mai mică decât dimensiunea maximă ce va fi luată în considerare în conformitate cu prevederile paragrafului 2.5.2, numai pereţii despărţitori sau o combinaţie dintre aceşti pereţi etanşi la apă situaţi în interiorul acestei zone de avarie de dimensiuni mici, trebuie să fie consideraţi avariaţi.

2.7.5. Nava trebuie să fie proiectată în aşa fel încât să se reducă inundarea asimetrică până la un nivel minim compatibil cu dispunerile eficiente.

2.7.6. Dispozitivele de echilibrare care necesită mijloace mecanice cum ar fi valvulele sau tubulaturile de echilibrare, dacă există, nu trebuie să fie luate în considerare la reducerea unghiului de bandare sau la asigurarea stabilităţii reziduale minime conform cerinţelor de la 2.9, ci trebuie asigurată o stabilitate reziduală suficientă în toate stadiile de echilibrare. Spaţiile care sunt legate prin canale cu secţiune mare pot fi considerate drept spaţii comune.

2.7.7. Dacă tubulaturile, canalele, puţurile sau tunelurile se situează în limitele avariei ipotetice, aşa cum s-a definit la 2.5, trebuie luate măsuri pentru ca inundarea progresivă să nu se extindă la alte compartimente decât cele considerate a fi inundate în fiecare caz de avarie.

2.7.8. Nu trebuie să se ţină cont de flotabilitatea suprastructurilor situate direct deasupra bordajului avariat. Totuşi, părţile neinundate ale suprastructurilor situate în afara zonei de extindere a avariei pot să fie luate în considerare cu condiţia ca:

.1 ele să fie separate de spaţiul avariat prin pereţi etanşi la apă şi să corespundă cerinţelor paragrafului 2.9.3 în ceea ce priveşte aceste spaţii intacte; şi

.2 deschiderile practicate în aceşti pereţi despărţitori să poată fi închise prin intermediul uşilor glisante etanşe la apă acţionate de la distanţă, iar deschiderile neprotejate să nu fie imersate în intervalul minim de stabilitate reziduală prevăzut la 2.9; totuşi, se poate permite imersarea oricăror altor deschideri prevăzute cu închidere etanşă la intemperii.

SECTIUNEA 28: Norme referitoare la avarie

2.8.1. Navele trebuie să poată supravieţui avariilor prevăzute la secţiunea 2.5, ţinând cont de ipotezele referitoare la inundare din secţiunea 2.7, având o extindere determinată de tipul navei conform următoarelor norme.

.1 O navă de tipul 1 trebuie să suporte o avarie oriunde pe lungimea sa;

.2 O navă de tipul 2 cu lungimea mai mare de 150 m trebuie să suporte o avarie oriunde pe lungimea sa;

.3 O navă de tipul 2 cu o lungime mai mică sau egală cu 150 m trebuie să poată suporta o avarie oriunde pe lungimea sa, fără ca aceasta să afecteze vreunul dintre cei doi pereţi care delimitează o încăpere de maşini amplasată la pupa navei;

.4 O navă de tipul 3 cu o lungime mai mare de 225 m trebuie să poată suporta o avarie în orice punct de pe lungimea sa;

.5 O navă de tipul 3 cu o lungime mai mare sau egală cu 125 m, dar care nu depăşeşte lungimea de 225 m, trebuie să poată suporta o avarie oriunde pe lungimea sa, fără ca aceasta să afecteze vreunul dintre cei doi pereţi care limitează o încăpere de maşini amplasată la pupa navei;

.6 O navă de tipul 3 cu o lungime mai mică de 125 m trebuie să poată suporta o avarie oriunde pe lungimea sa, fără ca aceasta să afecteze încăperea de maşini în cazul în care este situată în pupa navei. Totuşi, Administraţia trebuie să ţină seama de capacitatea navei de a supravieţui inundării încăperii de maşini.

2.8.2. În cazul navelor mici de tipul 2 şi 3, care nu corespund în întregime cerinţelor pertinente: ale paragrafelor 2.8.1.3 şi 2.8.1.6, Administraţia poate acorda derogări speciale numai dacă sunt luate măsuri pentru asigurarea unui grad de siguranţă echivalent. Natura acestor măsuri alternative trebuie aprobată şi menţionată clar, iar documentele aferente trebuie puse la dispoziţia Administraţiei portuare. Orice derogare de acest tip trebuie menţionată legal în Certificatul internaţional de conformitate la care se referă paragraful 1.5.4.

SECTIUNEA 29: Cerinţe referitoare la supravieţuire

2.9.1. Navele care fac obiectul Codului trebuie să poată supravieţui avariei ipotetice specificate la 2.5 în conformitate cu normele prevăzute la 2.8, în condiţii de echilibru stabil şi trebuie să corespundă următoarelor criterii:

2.9.2. În fiecare stadiu de inundare:

.1 linia de plutire, ţinând cont de afundare, bandare şi asietă, trebuie să fie situată sub marginea inferioară a oricărei deschideri prin care se poate produce o inundare progresivă sau o inundare rapidă. Aceste deschideri trebuie să includă tubulaturile de aerisire şi deschiderile care sunt închise cu ajutorul uşilor sau capacelor etanşe la intemperii şi se pot exclude acele deschideri închise prin capacele gurilor de vizitare cu soclu şi fără soclu etanşe la apă, capacele mici etanşe la apă ale gurilor tancurilor de marfa care menţin o etanşeitate ridicată a punţii, uşile glisante etanşe la apă, acţionate de la distanţă şi hublourile de bordaj de tip fix,

.2 unghiul maxim de bandare datorat inundării asimetrice nu trebuie să depăşească 25°; totuşi acest unghi poate să atingă 30°, dacă puntea nu intră în apă;

.3 stabilitatea reziduală în timpul stadiilor intermediare de inundare va fi satisfăcătoare din punct de vedere al Administraţiei. Totuşi, ea nu trebuie să fie niciodată semnificativ mai mică decât cea prevăzută la 2.9.3.

2.9.3. În situaţia finală de echilibru după inundare:

.1 diagrama braţelor de redresare va avea o extindere minimă de 20 °C dincolo de poziţia de echilibru în corelaţie cu un braţ maxim de redresare rezidual de cel puţin 0,1 m pe un interval de 20°; aria cuprinsă sub diagrama braţelor de redresare nu va fi mai mică de 0,0175 m rad. Deschiderile neprotejate nu trebuie să intre în apă atunci când unghiul de înclinare al navei se situează în acest interval, în afară de cazul în care spaţiul respectiv se consideră inundat, în cadrul acestui interval se permite intrarea în apă a oricărei deschideri menţionate în paragraful 2.9.2.1 şi a altor deschideri care pot fi închise etanş la intemperii; şi

.2 sursa de energie de avarie trebuie să fie în stare de funcţionare.

Capitolul 3: Amenajarea navei

SECTIUNEA 31: Separarea mărfii

3.1.1. Dacă nu se prevede în mod expres altfel, tancurile care conţin o marfa sau reziduuri de marfa care fac obiectul Codului, trebuie să fie separate de încăperile de locuit, serviciu şi de încăperile de maşini şi tancurile de apă potabilă şi spaţiile destinate proviziilor pentru consumul uman, printr-un coferdam, un spaţiu gol, un compartiment de pompe marfa, un compartiment de pompe, un tanc gol, un tanc de combustibil lichid sau alte spaţii similare.

3.1.2. Mărfurile, reziduurile de marfa sau amestecurile ce conţin mărfuri, care reacţionează într-un mod periculos cu alte mărfuri, alte reziduuri sau alte amestecuri trebuie:

.1 să fie separate faţă de aceste "alte mărfuri" printr-un coferdam, un spaţiu gol, un compartiment de pompe de marfă, un compartiment de pompe, un tanc gol sau un tanc care conţine o marfa reciproc compatibilă;

.2 să aibă pompe şi instalaţii de tubulaturi separate care să nu treacă prin alte tancuri de marfă conţinând aceste mărfuri, dacă nu sunt amplasate într-un tunel; şi

.3 să aibă instalaţii de aerisire tancuri individuale.

3.1.3. Tubulatura de marfa nu trebuie să treacă prin nici o încăpere de locuit, de serviciu sau încăpere de maşini alta decât compartimentele pompelor de marfa sau compartimentele de pompe.

3.1.4. Mărfurile care fac obiectul Codului nu trebuie să fie transportate în nici unul din tancurile picului prova sau picului pupa.

SECTIUNEA 32: Încăperi de locuit, de serviciu, încăperi de maşini şi posturi de comandă

3.2.1. Nici o încăpere de locuit, de serviciu sau nici un post de comandă nu se va amplasa în interiorul zonei de marfă, cu excepţia amplasării deasupra unei nişe a compartimentului pompelor de marfa sau a unei nişe a compartimentului de pompe, în conformitate cu prevederile regulii II-2/56 a Amendamentelor SOLAS din 1983, şi nici un tanc de marfă sau reziduuri de marfă nu se va amplasa în pupa extremităţii prova a oricărei încăperi de locuit.

3.2.2. În scopul protecţiei la pericol datorat vaporilor periculoşi, trebuie să se acorde o atenţie specială amplasării orificiilor de aspiraţie şi a deschiderilor în încăperile de locuit, de serviciu, în încăperile de maşini şi în posturile de comandă în raport cu tubulatura instalaţiei de marfa, instalaţia de aerisire de la tancurile de marfa şi cu evacuările din încăperile de maşini care provin de la dispozitive de ardere a gazelor.

3.2.3. Intrările, aerisirile şi deschiderile încăperilor de locuit, ale încăperilor de serviciu, de maşini şi ale posturilor de comandă nu trebuie să fie orientate spre zona de marfa Ele trebuie să fie situate în pupa peretelui transversal care se află înspre zona de marfa şi/sau pe pereţii laterali ai suprastructurii sau ai rufului, ori pe ambele, la o distanţă cel puţin egală cu 4% din lungimea (L) a navei, dar nu mai puţin de 3 m de la extremitatea suprastructurii sau a rufului dinspre zona de marfa. Totuşi, această distanţă nu trebuie să depăşească 5 m. In limitele menţionate mai sus nu se va amplasa nici o uşă, dar se permite amplasarea acelor uşi de la spaţiile care nu au acces în încăperile de locuit şi de serviciu şi a posturilor de comandă, ca de exemplu, uşile pentru postul de comandă al mărfii şi magaziile de materiale. Dacă sunt prevăzute astfel de uşi, izolaţia pereţilor încăperilor trebuie să fie de clasă "A-60". Se pot prevedea panouri demontabile prinse în şuruburi care să permită scoaterea echipamentelor, în limitele specificate mai sus. Uşile şi ferestrele timoneriei pot fi amplasate în limitele specificate mai sus în măsura în care ele sunt concepute să asigure etanşeitatea rapidă şi eficientă la gaze şi la vapori a timoneriei. Ferestrele şi hublourile dinspre zona de marfa şi din bordurile suprastructurii şi rufurilor, prevăzute în limitele specificate mai sus, trebuie să fie de tip fix (fără să se poată deschide). Aceste hublouri situate la primul nivel de pe puntea principală, trebuie prevăzute în interior cu capace din oţel sau alt material echivalent.

SECTIUNEA 33: Compartimentele pompelor de marfa

3.3.1. Compartimentele pompelor de marfa trebuie amenajate astfel încât să permită:

.1 trecerea liberă, în orice moment, de la orice platformă a scării şi de la paiol; şi

.2 accesul liber, la toate valvulele necesare pentru manipularea mărfii, a unei persoane purtând echipamentul personal de protecţie prevăzut.

3.3.2. Trebuie să se prevadă dispozitive permanente pentru ridicarea unei persoane rănite cu ajutorul unei parâme de salvare evitând orice obstacol proeminent.

3.3.3. Trebuie instalate mâini curente pe toate scările şi platformele.

3.3.4. Scările de acces normal nu trebuie să fie instalate vertical şi trebuie să fie prevăzute cu platforme la intervale corespunzătoare.

3.3.5. Trebuie prevăzute mijloace pentru a permite drenarea şi eliminarea oricărei scurgeri susceptibilă să se producă la pompele de marfă şi valvulele din compartimentele pompelor de marfă. Instalaţia de santină care deserveşte compartimentul pompelor de marfă, va fi comandată din exteriorul compartimentului. Trebuie prevăzute unul sau mai multe tancuri de reziduuri destinate depozitării apei de santină contaminate sau apei de la spălarea tancurilor. Trebuie prevăzută o cuplare cu uscatul prin intermediul unui racord standard sau alt dispozitiv, pentru transferul lichidelor contaminate la instalaţiile de colectare de la uscat.

3.3.6. Trebuie prevăzute manometre pentru măsurarea presiunii de refulare a pompelor, în exteriorul compartimentului pompelor de marfa.

3.3.7. Dacă mecanismul este acţionat printr-o linie de arbori care traversează un perete sau o punte, trebuie să se prevadă la trecerea prin perete sau punte etanşări la gaze a căror etanşeitate este menţinută printr-o ungere eficientă sau alte metode care să asigure durabilitatea etanşării la gaze.

SECTIUNEA 34: Accesul la spaţiile din zona de marfa

3.4.1. Accesul la coferdamuri, tancuri de balast, tancuri de marfă şi alte spaţii din zona de marfa trebuie să se facă direct de pe puntea deschisă şi de o manieră astfel încât să permită inspectarea completă a acestor spaţii. Accesul la spaţiile dublului fund se poate face printr-un compartiment al pompelor de marfă, un compartiment de pompe, un coferdam adânc, un tunel de tubulaturi sau prin compartimente similare, cu condiţia de a se ţine seama de aspectele privind ventilarea.

3.4.2. Deschiderile, tambuchiurile sau gurile de vizitare orizontale şi care sunt destinate accesului, trebuie să aibă dimensiuni suficiente pentru a permite unei persoane purtând un aparat de respiraţie autonom cu aer şi un echipament de protecţie, să urce sau să coboare orice scară fără să fie incomodat şi de asemenea, să permită ridicarea unei persoane rănite pornind din partea cea mai de jos a spaţiului considerat. Dimensiunile minime ale acestor deschideri trebuie să fie de 600 x 600 mm.

3.4.3. Deschiderile verticale de acces sau gurile de vizitare care permit traversarea spaţiului pe toată lungimea şi lăţimea sa trebuie să aibă o deschidere minimă de 600 x 800 mm si să fie situate la o înălţime de cel mult 600 mm de la tabla fundului, dacă nu sunt prevăzute grătare sau alte reazeme pentru picioare.

3.4.4. În cazuri speciale, Administraţia poate accepta dimensiuni mai mici dacă se poate demonstra, spre satisfacerea Administraţiei, că este posibilă trecerea prin acele deschideri sau evacuarea unei persoane rănite.

SECTIUNEA 35: Instalaţii de santină şi balast

3.5.1. Pompele, tubulaturile de balast, tubulaturile de aerisire şi alte echipamente similare care deservesc tancurile de balast permanent trebuie să fie independente de echipamentul similar care deserveşte tancurile cu marfa si de însăşi tancurile de marfa. Traseele de descărcare pentru tancurile de balast permanent situate în imediata vecinătate a tancurilor de marfa trebuie să fie instalate în afara încăperilor de maşini şi a încăperilor de locuit. Traseele de umplere pot fi instalate în încăperile de maşini cu condiţia ca aceste trasee să asigure umplerea de la nivelul punţii tancului şi să fie prevăzute cu valvule cu reţinere.

3.5.2. Umplerea cu balast a tancurilor de marfă se poate efectua de la nivelul punţii cu ajutorul pompelor ce deservesc tancurile de balast, cu condiţia ca tubulatura de umplere să nu fie prevăzută cu nici un racord permanent la tancurile sau tubulatura de marfă şi acestea să fie prevăzute cu valvule cu reţinere.

3.5.3. Instalaţiile de santină pentru compartimentele pompelor de marfă, compartimente pompe, spaţii goale, tancuri de reziduuri, tancuri din dublul fund şi compartimente similare trebuie să fie amplasate în întregime în zona de marfă, cu excepţia spaţiilor goale, a tancurilor din dublul fund şi a tancurilor de balast care se separă de tancurile care conţin marfa sau reziduuri de marfa printr-un perete etanş dublu.

SECTIUNEA 36: Marcarea pompelor şi a tubulaturilor

Trebuie luate măsuri de marcare distinctă a pompelor, valvulelor şi traseelor de tubulaturi în scopul identificării rolului pe care îl au şi a tancurilor pe care acestea le deservesc.

SECTIUNEA 37: Instalaţii de încărcare şi descărcare pe la prova sau pupa navei

3.7.1. Tubulatura de marfă poate fi instalată astfel încât să permită încărcarea şi descărcarea navei pe la prova sau pupa navei. Nu sunt permise instalaţiile de tip detaşabil.

3.7.2. Instalaţiile de încărcare şi descărcare pe la prova sau pupa nu trebuie să fie utilizate pentru transferul produselor care necesită să fie transportate în nave de tipul l. Instalaţiile de încărcare şi descărcare de la prova sau pupa nu trebuie să fie utilizate pentru transferul mărfurilor care degajă vapori toxici ce trebuie să satisfacă cerinţele paragrafului 15.12.1, dacă Administraţia nu le aprobă în mod special.

3.7.3. Suplimentar la secţiunea 5.1 trebuie aplicate şi următoarele prevederi:

.1 Tubulatura situată în exteriorul zonei de marfa va fi amplasată la cel puţin 760 mm de bordaj în interiorul navei pe puntea deschisă. Această tubulatură va fi uşor de identificat şi prevăzută cu o valvulă cu închidere la cuplarea acesteia cu tubulatura instalaţiei de marfa din interiorul zonei de marfa, în această zonă ea trebuie să permită separarea cu ajutorul unei tubulaturi scurte demontabile de cuplare şi al flanşelor oarbe când tubulatura nu este utilizată.

.2 Racordul de cuplare cu uscatul trebuie să fie prevăzut cu o valvulă cu închidere şi cu o flanşă oarbă.

.3 Tubulatura va fi prevăzută cu îmbinări sudate cap la cap cu pătrundere completă şi complet radiografiate, îmbinările cu flanşe sunt permise numai la tubulaturile situate în zona de marfă şi în cea a racordurilor de cuplare cu uscatul.

.4 Trebuie prevăzute mijloace de protecţie la împroşcarea cu lichid la cuplările menţionate în aliniatul .1, cum ar fi tăvi colectoare cu un volum suficient şi mijloace pentru evacuarea scurgerilor din tăvi.

.5 Trebuie luate măsuri în vederea autodrenării tubulaturii spre zona de marfa şi de preferat, într-un tanc de marfa. Administraţia poate accepta şi alte tipuri de măsuri pentru drenarea tubulaturii.

.6 Trebuie luate măsuri în vederea purjării unei asemenea tubulaturi după utilizare si menţinerii lor în siguranţă la gaz când nu sunt utilizate. Tubulaturile de aerisire racordate la dispozitivul de purjare trebuie să fie amplasate în zona de marfa, îmbinările respective cu tubulatura trebuie să fie prevăzute cu o valvulă cu închidere şi o flanşă oarbă.

3.7.4. Intrările, aerisirile şi deschiderile încăperilor de locuit, încăperilor de serviciu, încăperilor de maşini şi posturilor de comandă nu trebuie să fie orientate spre amplasamentul racordului de legătură cu uscatul al instalaţiile de încărcare si descărcare pe la prova si pupa. Ele trebuie să fie situate pe peretele lateral al suprastructurii sau al rutului la o distanţă egală cu cel puţin 4% din lungimea navei, dar nu mai mică de 3 m, de la extremitatea suprastructurii sau a rufului care se află înspre amplasamentul racordului de legătură cu uscatul al instalaţiilor de încărcare şi descărcare pe la prova sau pupa. Totuşi, această distanţă nu e nevoie să depăşească 5 m. Hublourile dinspre amplasamentul racordului de legătură cu uscatul şi cele amplasate pe pereţii laterali ai suprastructurii sau rufului, în limita de distanţă mai sus menţionată, trebuie să fie de tip fix (fără posibilitate de deschidere). Suplimentar, în timpul utilizării instalaţiilor de încărcare şi descărcare pe la prova sau pupa, toate uşile, porţile şi alte deschideri din bordul corespunzător al suprastructurii sau rufului trebuie să fie menţinute închise. In cazul navelor mici, care nu corespund prevederilor paragrafului 3.2.3 şi ale acestui paragraf, Administraţia poate aproba derogări de la prevederile mai sus menţionate.

3.7.5. Tubulaturile de aerisire şi alte deschideri ale spaţiilor închise care nu sunt menţionate în paragraful 3.7.4 trebuie să fie protejate contra jeturilor de lichid care pot proveni de la un furtun sau de la o cuplare care suferă o explozie.

3.7.6. Căile de evacuare nu trebuie să se termine în zona ramelor cerute la paragraful 3.7.7 sau la o distanţă mai mică de 3 m dincolo de aceste rame.

3.7.7. Trebuie instalate rame continue cu înălţimi corespunzătoare, pentru a reţine orice deversări pe punte şi la distanţă faţă de zonele încăperilor de locuit şi de serviciu.

3.7.8. Echipamentul electric situat în interiorul ramelor cerute de paragraful 3.7.7 sau pe o distanţă de 3 m dincolo de aceste rame trebuie să corespundă cerinţelor capitolului 10.

3.7.9. Instalaţiile pentru stingerea incendiului în zonele de încărcare şi descărcare pe la prova sau pupa, trebuie să corespundă paragrafului 11.3.16.

3.7.10. Trebuie să fie prevăzute mijloace de comunicare între postul de control marfa şi amplasamentul racordului de legătură cu uscatul şi, dacă este necesar, trebuie să fie aprobate din punct de vedere al siguranţei. Trebuie luate măsuri pentru oprirea de la distanţă a pompelor de marfa din zona de amplasare a racordului de legătură cu uscatul.

Capitolul 4: Stocarea mărfii

SECTIUNEA 41: Definiţii

4.1.1. Tanc independent este un tanc de stocare a mărfii, care nu are elemente comune cu structura corpului navei sau care nu face parte din această structură. Un tanc independent este construit şi instalat în aşa fel încât să nu fie supus, dacă este posibil, tensiunilor care rezultă din solicitările sau mişcările corpului alăturat (sau în orice caz să fie minime). Un tanc independent nu este esenţial pentru integritatea structurală a corpului navei.

4.1.2. Tanc structural este un tanc de stocare a mărfii care face parte din structura corpului navei şi care este solicitat în aceeaşi manieră şi de aceleaşi sarcini care se exercită pe structura adiacentă a corpului navei, în mod normal, tancul structural este esenţial pentru integritatea structurală a corpului navei.

4.1.3. Tanc cu golire gravitaţională este un tanc la care presiunea efectivă de calcul nu este mai mare de 0,7 bar la partea superioară a tancului. Un tanc cu golire gravitaţională poate fi de tip independent sau integral. Tancul cu golire gravitaţională trebuie construit şi încercat în conformitate cu normele recunoscute, ţinând cont de temperatura de transport şi densitatea relativă a mărfii.

4.1.4. Tanc de presiune este un tanc cu presiunea efectivă de calcul mai mare de 0,7 bar. Un tanc de presiune trebuie să fie independent şi să aibă o configuraţie care să permită aplicarea criteriilor de proiectare a recipientele sub presiune, în conformitate cu normele recunoscute.

SECTIUNEA 42: Cerinţe pentru tipul de tanc aferent produselor individuale

Atât cerinţele pentru instalaţiile construcţiei, cât şi cele de proiectare pentru tipurile de tanc destinat produselor individuale, sunt indicate în coloana "f" a tabelului din Capitolul 17.

Capitolul 5: Transferul mărfii

SECTIUNEA 51: Eşantionajul ţevilor

5.1.1. Sub rezerva prevederilor paragrafului 5.1.4, grosimea (t) a peretelui ţevilor nu trebuie să fie mai mică decât cea determinată cu formula:

unde:

t0 = grosimea teoretică

t0 = PD/(2QKe+P) [mm]

în care:

P = presiunea de calcul, (bar), menţionată la paragraful 5.1.2

D = diametrul exterior, (mm)

K = tensiunea admisibilă, (N/mm2), menţionată la paragraful 5.1.5

e = coeficientul de eficienţă egal cu 1,0 pentru ţevile trase şi pentru ţevile sudate longitudinal sau elicoidal, livrate de producători autorizaţi pentru ţevi sudate, care sunt considerate echivalente ţevilor trase, în cazul în care se efectuează o examinare nedistructivă a sudurilor conform normelor recunoscute, în celelalte cazuri, un coeficient de eficienţă mai mic de 1,0, conform normelor recunoscute, poate fi cerut în funcţie de procesul de fabricaţie.

b = adaos la îndoire (mm). Valoarea lui b trebuie să fie aleasă în aşa fel încât tensiunea calculată în ţeava îndoită, datorată doar presiunii interne, nu trebuie să depăşească tensiunea admisibilă. Dacă această justificare nu se face, b trebuie să fie:

în care:

r = raza medie de îndoire, (mm)

c = adaos de coroziune (mm). Dacă se prevede posibilitatea unei corodări sau eroziuni, grosimea peretelui ţevii trebuie să fie majorată peste valoarea cerută de alte cerinţe de calcul.

a = toleranţa negativă la grosimea ţevii din procesul de fabricaţie, (%)

5.1.2. Presiunea de calcul P care figurează în formula pentru to din paragraful 5.1.1 este presiunea maximă măsurată la care instalaţia poate fi menţinută în funcţiune, ţinând seama de presiunea maximă măsurată a oricărei supape de siguranţă din instalaţie.

5.1.3. Tubulatura şi elementele din cadrul instalaţiei de tubulaturi care nu sunt protejate de o supapă de siguranţă sau care pot fi izolate de supapele lor de siguranţă, trebuie astfel concepute încât să poată rezista, cel puţin, la cea mai ridicată din următoarele valori:

.1 pentru tubulaturi şi elemente de tubulaturi susceptibile să conţină o cantitate de lichid, la presiunea vaporilor saturaţi la 45°C;

.2 presiunea de reglare a supapelor de siguranţă, de descărcare de pe refularea pompelor aferente;

.3 înălţimea de pompare totală, maximă posibilă, a pompelor de descărcare aferente dacă pe refularea pompei nu este montată valvula de siguranţă.

5.1.4. Presiunea efectivă de calcul nu trebuie să fie mai mică de 10 bar, cu excepţia conductelor cu extremitate deschisă pentru care această presiune nu trebuie să fie mai mică de 5 bar.

5.1.5. În cazul ţevilor, tensiunea admisibilă K, care va fi luată în considerare în formula pentru to de la paragraful 5.1.1, este cea mai mică dintre următoarele valori:

Rm/A sau Re/B

unde:

Rm rezistenţa minimă de rupere la temperatura ambiantă (N/mm2);

Re limita minimă de curgere la temperatura ambiantă (N/mm2). Dacă pe curba tensiune-deformare nu apare un domeniu de curgere, se consideră ca limită de curgere tensiunea la care alungirea este de 0,2%.

Valorile pentru A şi B trebuie să fie cel puţin egale cu: A = 2,7 şi B = 1,8.

5.1.6.1. Grosimea minimă a pereţilor ţevilor trebuie să corespundă normelor recunoscute.

5.1.6.2. Dacă, din punct de vederea al rezistenţei mecanice, este necesară prevenirea avarierii, deformării, încovoierii sau flambajului excesiv al ţevilor datorită sarcinilor suplimentare transmise prin suporţi, deformării navei sau altor cauze, grosimea peretelui trebuie majorată faţă de cea prevăzută la paragraful 5.1.1 sau, dacă acest lucru este imposibil de realizat în practică sau determină tensiuni locale excesive, aceste sarcini trebuie reduse, prevenite sau eliminate prin alte metode de proiectare.

5.1.6.3. Planşele, valvulele şi alte accesorii trebuie să corespundă normelor recunoscute ţinând seama de presiunea de calcul definită la paragraful 5.1.2.

5.1.6.4. Pentru flanşele care nu corespund unei norme, dimensiunile flanşelor şi şuruburilor respective trebuie să fie considerate satisfăcătoare de către Administraţie.

SECTIUNEA 52: Execuţia tubulaturii şi detalii de îmbinare

5.2.1. Cerinţele prezentei secţiuni se aplică tubulaturii situate în interiorul şi în exteriorul tancurilor de marfa. Totuşi se pot accepta derogări de la aceste cerinţe în conformitate cu normele recunoscute pentru tubulaturi deschise şi pentru tubulatura situată în interiorul tancurilor de marfa cu excepţia tubulaturii de marfă care deserveşte alte tancuri de marfă.

5.2.2. Tubulaturile de marfă trebuie să fie îmbinate prin sudură, excepţie făcând:

.1 cuplările de tip aprobat la valvule şi compensatorii de dilataţie; şi

.2 alte cazuri excepţionale aprobate în mod expres de către Administraţie.

5.2.3. Se admit următoarele cuplări directe, fără flanşe, la tronsoanele de tubulaturi:

.1 în toate cazurile se pot utiliza îmbinări sudate cap la cap cu pătrundere completă la rădăcină.

.2 îmbinările cu mufe sudate şi sudura aferentă, având dimensiunile considerate satisfăcătoare de către Administraţie, nu trebuie să fie utilizate decât la tubulaturi deschise al căror diametru exterior este mai mic sau egal cu 50 mm. Acest tip de îmbinare nu se va utiliza când se apreciază producerea unei fisurări corozive.

.3 Cuplări filetate, în conformitate cu normele recunoscute - utilizabile numai pentru traseele de tubulaturi auxiliare şi tubulaturile destinate aparaturii de măsură şi control cu diametre exterioare de 25 mm sau mai mici.

5.2.4. Pentru preluarea dilataţiei ţevilor în mod normal se prevăd lire de dilataţie sau coluri pe traseele de tubulaturi.

.1 Compensatoare cu burduf, în concordanţă cu normele recunoscute, pot fi luate în considerare funcţie de situaţie.

.2 îmbinările cu manşon nu trebuie să fie utilizate.

5.2.5. Sudarea, tratamentul de încălzire după sudare şi examinarea nedistructivă trebuie să se facă în conformitate cu normele recunoscute.

SECTIUNEA 53: Cuplări cu flanşe

5.3.1. Planşele trebuie să fie de tip cu guler pentru sudare, flanşe libere şi sudate sau pentru mufe sudate. Totuşi, nu trebuie folosite flanşe pentru mufe sudate la o dimensiune nominală mai mare de 50 mm.

5.3.2. Planşele trebuie să satisfacă normele recunoscute în ceea ce priveşte tipul, fabricaţia şi probele lor.

SECTIUNEA 54: Cerinţe privind încercarea tubulaturii

5.4.1. Cerinţele prezentei secţiuni se aplică tubulaturilor situate în interiorul şi în exteriorul tancurilor de marfă. Se poate, totuşi, accepta derogări de la aceste cerinţe, conform normelor recunoscute, pentru tubulatura situată în interiorul tancurilor de marfa şi pentru tubulatura cu extremitate deschisă.

5.4.2. După asamblare, fiecare circuit de tubulatură de marfă trebuie să fie supus unei încercări hidrostatice la o presiune egală cu cel puţin 1,5 ori presiunea de calcul. Dacă circuitele de tubulaturi sau elementele acestor circuite sunt în întregime fabricate şi echipate cu toate accesoriile, încercarea hidrostatică poate să fie executată înainte de montarea lor la bordul navei, îmbinările sudate la bordul navei trebuie supuse unei încercări hidrostatice la o presiune egală cu cel puţin 1,5 ori presiunea de calcul.

5.4.3. După asamblarea la bord, fiecare circuit de tubulaturi pentru marfa trebuie să fie supus la o încercare pentru verificarea scurgerilor la o presiune care depinde de metoda adoptată.

SECTIUNEA 55: Amplasarea tubulaturii

5.5.1. Tubulatura de marfa nu trebuie instalată sub punte între peretele exterior al spaţiilor de depozitare marfa şi bordul navei, dacă nu se poate menţine distanţa suficientă cerută pentru protecţia la avarie (vezi secţiunea 2.6); dar aceste distanţe pot fi reduse în cazul în care avarierea tubulaturii nu ar putea antrena o deversare a mărfii, asigurând, totuşi, un spaţiu suficient pentru inspecţiile prevăzute.

5.5.2. Tubulatura de marfa amplasată sub puntea principală poate ieşi din tancul pe care-l deserveşte şi să traverseze pereţii tancului sau spaţiile comune care înconjoară tancurile de marfa, tancurile de balast, tancurile goale, compartimentele de pompe sau compartimentele de pompe marfa învecinate (în sens longitudinal sau transversal) cu condiţia, ca pe de o parte ea să fie prevăzută la interiorul tancului pe care-l deserveşte cu o valvulă de închidere cu acţionare de pe puntea deschisă şi pe de altă parte că ea să nu producă incompatibilitate între mărfuri, în caz de avarie la tubulatură. In mod excepţional, dacă un tanc de marfa se învecinează cu un compartiment de pompe marfa valvulă cu închidere cu acţionare de la distanţă de pe puntea deschisă, poate fi amplasată pe peretele tancului, pe partea compartimentului de pompe marfa, cu condiţia să se prevadă suplimentar o valvulă de închidere între valvulă situată pe perete şi pompa de marfa. Se poate, totuşi, instala în afara tancului de marfa o valvulă complet închisă, cu comandă hidraulică, cu condiţia ca această valvulă:

.1 să fie astfel concepută încât să înlăture riscul de scurgere;

.2 să fie montată pe peretele tancului de marfa pe care-l deserveşte;

.3 să fie protejată corespunzător împotriva avariei mecanice;

.4 să fie instalată la o distanţă de la bordaj aşa cum se cere pentru protecţia la avarie; şi

.5 să fie manevrată de pe puntea deschisă.

5.5.3. În orice compartiment al pompelor de marfa, dacă o pompă deserveşte mai mult de un tanc, pe tubulatura aferentă fiecărui tanc trebuie să se prevadă o valvulă de închidere.

5.5.4. Tubulatura de marfa instalată în tunelele de tubulaturi, trebuie de asemenea să satisfacă cerinţele paragrafelor 5.5.1 şi 5.5.2. Tunelurile pentru tubulaturi trebuie să satisfacă toate cerinţele la care sunt supuse tancurile de marfa în ceea ce priveşte construcţia, amplasarea, ventilaţia şi echipamentul electric. Trebuie avut în vedere compatibilitatea mărfurilor în caz de avariere a tubulaturii. Tunelul nu trebuie să aibă alte deschideri decât cele care dau pe puntea deschisă şi în compartimentul pompe marfa sau în compartimentul de pompe.

5.5.5. Tubulatura de marfă care traversează pereţii trebuie dispusă astfel încât să evite toate tensiunile excesive la pereţi şi nu trebuie să se utilizeze flanşe cu şurub la trecerea prin pereţi.

SECTIUNEA 56: Dispozitive de comandă pentru transferul mărfii

5.6.1. Pentru a permite o comandă adecvată pentru marfă, instalaţiile de transfer pentru marfă trebuie prevăzute cu următoarele elemente.

.1 o valvulă de închidere care să poată fi comandată manual, pe fiecare circuit de încărcare-descărcare a tancului, aproape de locul unde tubulatura pătrunde în tanc; dacă se foloseşte o pompă individuală cu acţionare de la distanţă, pentru a descărca conţinutul unui tanc nu este necesar să se prevadă o valvulă de închidere pe circuitul de descărcare a acestui tanc;

.2 o valvulă de închidere pe fiecare racord de cuplare cu un furtun pentru marfa;

.3 dispozitive de oprire comandate de la distanţă pentru toate pompele de marfa şi echipamentele similare.

5.6.2. Comenzile care trebuie utilizate în timpul transferului sau în timpul transportului mărfurilor vizate de Cod, altele decât cele ce se găsesc în compartimentul pompelor de marfa, care sunt tratate în alte părţi din Cod, nu trebuie să fie amplasate sub puntea deschisă.

5.6.3. Pentru anumite produse, cerinţele suplimentare aplicabile controlului transferului mărfii sunt indicate în coloana "d" a tabelului din capitolul 17.

SECTIUNEA 57: Furtunurile de marfa ale navei

5.7.1. Furtunurile pentru lichid şi vapori utilizate la transferul mărfii trebuie să fie compatibile cu marfa şi rezistente la temperatura mărfii.

5.7.2. Furtunurile supuse la presiunea din tanc sau la presiunea de refulare a pompelor trebuie să fie dimensionate pentru o presiune de rupere cel puţin egală cu de 5 ori presiunea maximă la care va fi supus furtunul în timpul efectuării transferului mărfii.

5.7.3. Fiecare tip nou de furtun de marfa, împreună cu accesoriile de la extremităţi, trebuie supus unei încercări de prototip la o presiune cel puţin egală cu de 5 ori presiunea sa maximă de lucru specificată, în timpul încercării de prototip, temperatura furtunului trebuie să fie egală cu temperatura de serviciu maximă prevăzută. Furtunurile supuse încercării de prototip nu trebuie sa fie utilizate pentru lucru în instalaţia de marfa. Prin urmare, înainte de a fi pus în exploatare, fiecare bucată nouă de furtun pentru marfa trebuie ca, după fabricare, să fie supusă la o încercare hidrostatică la temperatura ambiantă, la o presiune cel puţin egală cu de 1,5 ori presiunea sa maximă de lucru specificată, dar nu mai mare de două cincimi din presiunea sa de rupere. Pe furtunuri trebuie marcat cu vopsea sau prin alte mijloace, presiunea sa maximă de lucru specificată şi, dacă furtunul este utilizat la alte temperaturi decât temperatura ambientală a mediului de lucru, temperaturile sale maxime şi minime de lucru, după caz. Presiunea maximă de lucru specificată nu trebuie să fie mai mică de 10 bar.

Capitolul 6: Materiale de construcţie

SECTIUNEA 61: Generalităţi

6.1.1. Materialele de construcţie folosite la execuţia tancului, precum si a tubulaturii, pompelor, valvulelor, aerisirilor aferente şi materialele pentru îmbinarea acestora, trebuie să reziste la temperatura şi presiunea mărfii transportate conform normelor recunoscute. Oţelul este considerat drept materialul obişnuit de construcţie.

6.1.2. Dacă este cazul, la alegerea materialului de construcţie se va ţine cont de următoarele elemente:

.1 rezistenţa la efectul de crestătură, la temperatura de exploatare;

.2 efectul de coroziune al mărfii;

.3 posibilitatea apariţiei unor reacţii periculoase între marfa şi materialul de construcţie;

.4 compatibilitatea cu căptuşeala.

SECTIUNEA 62: Cerinţe speciale pentru materiale

6.2.1. Cerinţele speciale aplicabile pentru anumite produse în ceea ce priveşte materialele de construcţie sunt indicate în coloana "m" a tabelului din capitolul 17, aşa cum sunt precizate în paragrafele 6.2.2, 6.2.3 şi 6.2.4.

6.2.2. Următoarele materiale de construcţie nu trebuie utilizate pentru tancuri, tubulaturi, valvule, accesorii şi alte echipamente care ar putea veni în contact cu produse sau vapori ai acestora dacă sunt indicate în coloana "m" a tabelului din capitolul 17.

N1 Aluminiu, cupru, aliaje de cupru, zinc, oţel galvanizat şi mercur

N2 Cupru, aliaje de cupru, zinc, oţel galvanizat

N3 Aluminiu, magneziu, zinc, oţel galvanizat şi litiu

N4 Cupru şi aliaje conţinând cupru

N5 Aluminiu, cupru şi aliaje ale acestora

N6 Cupru, argint, mercur, magneziu şi alte metale susceptibile de a forma acetiluri, precum şi aliajele acestora

N7 Cupru si aliaje de cupru conţinând cupru mai mult de 1%

N8 Aluminiu, zinc, oţel galvanizat şi mercur

6.2.3. Materialele utilizate în mod normal la aparatele electrice, cum ar fi cuprul, aluminiul şi materialul de izolaţie trebuie să fie pe cât posibil protejate, de exemplu, prin capsulare, pentru a preveni contactul cu vaporii produselor notate cu simbolul Z, în coloana "m" a tabelului din capitolul 17.

6.2.4. Următoarele materiale de construcţie care ar putea intra în contact cu anumite produse sau vapori ai acestora, trebuie să fie folosite pentru tancuri, tubulaturi, valvule, accesorii şi alte echipamente dacă este indicat în coloana "m" a tabelului din capitolul 17.

Y1 Oţel pe care este aplicată o căptuşeală sau un strat de protecţie corespunzător, aluminiu sau oţel inoxidabil

Y2 Aluminiu sau oţel inoxidabil pentru concentraţii ale produsului de 98% sau mai mari

Y3 Oţel inoxidabil special rezistent la acizi pentru concentraţii ale produsului mai mici de 98%

Y4 Oţel inoxidabil austenitic masiv

Y5 Oţel pe care este aplicată o căptuşeală sau un strat de protecţie corespunzător sau oţel inoxidabil

6.2.5. Materiale de construcţie ce au un punct de topire mai mic de 925°C, precum aluminiul şi aliajele acestuia, nu trebuie utilizate pentru tubulatura exterioară folosită în operaţiile de manipulare a mărfii la bordul navelor pentru transportul produselor cu temperatura de inflamabilitate ce nu depăşeşte 60°C (încercare în creuzet închis), dacă aceasta nu este specificat în coloana "m" a tabelul din capitolul 17. Tronsoanele scurte ale tubulaturilor externe conectate la tancurile de marfa pot fi instalate dacă acestea trebuie să fie prevăzute cu izolaţie rezistentă la incendiu.

Capitolul 7: Controlul temperaturii mărfii

SECTIUNEA 71: Generalităţi

7.1.1. Dacă se prevede vreo instalaţie de încălzire sau de răcire a mărfii, ea trebuie construită, instalată şi încercată spre satisfacţia Administraţiei. Materialele utilizate la construcţia dispozitivelor pentru controlul temperaturii trebuie să fie compatibile cu produsele ce urmează a fi transportate.

7.1.2. Agentul de încălzire sau răcire trebuie să fie de un tip aprobat pentru a fi utilizat cu marfa respectivă. Trebuie să se ţină seama de temperatura de la suprafaţa serpentinelor de încălzire sau a conductelor pentru a se evita reacţii periculoase rezultate dintr-o supraîncălzire sau o răcire excesivă locală a mărfii (vezi de asemenea paragraful 15.13.6).

7.1.3. Instalaţiile de încălzire sau răcire trebuie să fie prevăzute cu valvule care să izoleze instalaţia pentru fiecare tanc şi să permită reglarea manuală a debitului.

7.1.4. Orice instalaţie de încălzire sau răcire trebuie să dispună de dispozitive care să permită menţinerea în instalaţie, în orice condiţie, alta decât goală, a unei presiuni superioare presiunii maxime pe care o poate exercita conţinutul tancului de marfă asupra instalaţiei.

7.1.5. Dispozitivele care trebuie prevăzute pentru măsurarea temperaturii mărfii se aleg astfel:

.1 Dispozitivele utilizate pentru măsurarea temperaturii mărfii trebuie să fie de tip restrictiv sau de tip închis, respectiv când, pentru substanţe individuale se cere un dispozitiv de sondare de tip restrictiv sau închis, aşa cum este indicat în coloana "f" din tabelul 17.

.2 Un dispozitiv de tip restrictiv pentru măsurarea temperaturii trebuie să corespundă definiţiei dispozitivului restrictiv de sondare indicat în subparagraful 13.1.1.2, de exemplu, un termometru portabil coborât în interiorul unui tub de sondă de tip restrictiv.

.3 Un dispozitiv închis de măsurare a temperaturii trebuie să corespundă definiţiei pentru dispozitivului închis de sondare menţionată în subparagraful 13.1.1.3, de exemplu, un termometru cu citire la distanţă al cărui senzor este amplasat în tanc.

.4 Dacă o supraîncălzire sau o suprarăcire excesivă riscă să determine o situaţie periculoasă, trebuie prevăzut un dispozitiv de alarmă care să supravegheze temperatura mărfii (vezi de asemenea cerinţele de exploatare de la secţiunea 16.6).

7.1.6. Dacă produsele la care se aplică cerinţele paragrafelor 15.12, 15.12.1 sau 15.12.3 conform indicaţiilor din coloana "o" a tabelului din capitolul 17, se încălzesc sau se răcesc, agentul de încălzire sau de răcire utilizat trebuie să dispună de:

.1 un circuit independent de alte destinaţii ale instalaţiilor navei, cu excepţia unei alte instalaţii de încălzire sau de răcire a mărfii şi care nu pătrunde în încăperea de maşini; sau

.2 un circuit exterior tancului care transportă produse toxice; sau

.3 un circuit în care o parte din agent este prelevat pentru a se verifica dacă nu este contaminat de către marfa, înainte ca agentul să fie recirculat către alte circuite ale navei sau către încăperile de maşini. Echipamentul pentru prelevare trebuie instalat în interiorul zonei de marfa şi să poată detecta prezenţa oricăror mărfuri toxice în curs de încălzire sau răcire. Dacă este utilizată această metodă, fluidul de retur din serpentină trebuie supus unei încercări nu numai la începutul încălzirii sau răcirii unui produs toxic, ci şi de fiecare dată când serpentina este folosită după transportul unui produs toxic neîncălzit sau nerăcit.

SECTIUNEA 72: Cerinţe suplimentare

Pentru anumite produse cerinţele suplimentare enunţate la capitolul 15 sunt indicate în coloana "o" a tabelului din capitolul 17.

Capitolul 8: Aerisirea tancurilor de marfă şi dispozitive de degazare

SECTIUNEA 81: Aplicare

8.1.1. Acest capitol se aplică navelor construite la sau după 1 ianuarie 1994.

8.1.2. Navele construite înainte de 1 ianuarie 1994 trebuie să satisfacă cerinţele capitolului 8 din prezentul Cod care a fost în vigoare înainte de această dată.

8.1.3. În sensul acestei reguli, termenul "navă construită" corespunde definiţiei date în regula II-1/1.3.1 din Convenţia SOLAS 1974, aşa cum a fost amendată.

8.1.4. Navele construite la sau după 1 iulie 1986 dar înainte de 1 ianuarie 1994 care corespund în totalitate cerinţelor Codului aplicabile la acea dată pot fi considerate ca satisfăcând cerinţele regulii H-2/59 a Convenţiei SOLAS din 1974.

8.1.5. Pentru navele cărora li se aplică Codul, cerinţele acestui capitol trebuie să se aplice în locul regulilor II-2/59.1 şi 59.2 ale Convenţiei SOLAS 1974, aşa cum a fost amendată.

SECTIUNEA 82: Aerisirea tancurilor de marfa

8.2.1. Toate tancurile de marfă trebuie să fie prevăzute cu o instalaţie de aerisire corespunzătoare mărfii ce urmează a fi transportată şi aceste instalaţii trebuie să fie independente faţă de tubulaturile de aerisire şi instalaţiile de aerisire ale altor compartimente ale navei. Instalaţiile de aerisire a tancurilor trebuie să fie concepute în aşa fel încât să se reducă la minim posibilitatea acumulării pe punţi a vaporilor de marfă şi pătrunderii lor în încăperile de locuit, de serviciu şi încăperile de maşini şi posturile de comandă şi, în cazul vaporilor inflamabili, să reducă posibilitatea pătrunderii sau acumulării în locurile sau zonele care conţin surse de inflamabilitate. Instalaţiile de aerisire a tancurilor trebuie să fie astfel amplasate încât să se evite pătrunderea apei în tancurile de marfa şi să lase vaporii să iasă direct pe verticală, sub formă de jeturi libere.

8.2.2. Instalaţiile de aerisire trebuie conectate la partea superioară a fiecărui tanc de marfă şi, în măsura în care este practic posibil, tubulaturile de aerisire pentru marfă, trebuie să se autodreneze înapoi în tancurile de marfa în toate situaţiile normale de funcţionare de canarisire şi asietă. Dacă este necesar să se dreneze tubulaturile de aerisire situate deasupra nivelului oricărei supape de presiune/depresiune trebuie să se monteze robinete de purjare prevăzuţi cu capac sau dop de drenare.

8.2.3. Trebuie luate măsuri pentru a se asigura că presiunea lichidului din orice tanc nu va depăşi presiunea de calcul a acestuia, în acest scop pot fi acceptate alarme de nivel maxim, dispozitive de control pentru preaplin sau supape de descărcare corespunzătoare, împreună cu procedee de măsurare a nivelului şi de umplere a tancurilor. Dacă pentru limitarea suprapresiunilor din tancurile de marfa se foloseşte o valvulă de închidere automată, valvula trebuie să corespundă cerinţelor respective din secţiunea 15.19.

8.2.4. Dispozitivele de aerisire ale tancurilor trebuie să fie construite şi utilizate astfel încât nici presiunea, nici depresiunea creată în tancurile de marfa pe perioada încărcării sau descărcării să nu depăşească parametrii de calcul ai tancului. La dimensionarea instalaţiei de aerisire a tancurilor se va ţine seama de următorii factori principali:

.1 debitul de calcul de încărcare şi descărcare;

.2 evoluţia evacuării gazelor pe perioada încărcării: pentru aceasta trebuie să se ţină seama de multiplicarea debitului maxim de încărcare printr-un factor egal cu cel puţin 1,25;

.3 densitatea amestecului de vapori a mărfii;

.4 pierderile de presiune în interiorul tubulaturii de aerisire şi prin toate valvulele şi accesoriile;

.5 reglaje la presiune/depresiune a dispozitivelor de siguranţă.

8.2.5. Tubulaturile de aerisire, aferente tancurilor de marfa construite din materiale rezistente la coroziune sau aferente tancurilor căptuşite, sau protejate pentru a rezista mărfurilor speciale din punct de vedere al aplicării cerinţelor Codului, trebuie să fie de asemenea căptuşite sau protejate cu un material rezistent la coroziune sau construite dintr-un material similar.

8.2.6. Comandantul trebuie să fie informat asupra debitelor maxime admisibile de încărcare şi descărcare pe fiecare tanc sau grupă de tancuri care sunt compatibile cu caracteristicile de proiectare a instalaţiilor de aerisire.

SECTIUNEA 83: Tipuri de instalaţii de aerisire pentru tancuri

8.3.1. O instalaţie de aerisire de tip deschis pentru tancuri înseamnă o instalaţie care nu opune nici o rezistenţă hidraulică, cu excepţia pierderilor de frecare la curgerea liberă a vaporilor de marfa la intrarea sau ieşirea din tanc în timpul operaţiunilor normale. O instalaţie de aerisire de tip deschis poate fi constituită din aerisiri individuale pentru fiecare tanc sau din asemenea aerisiri individuale ce pot fi unite pentru a forma unul sau mai multe colectoare comune, cu luarea în considerare a cerinţelor referitoare la separarea mărfii. In nici un caz nu trebuie montate valvule de închidere pe aerisirile individuale sau pe colectoare.

8.3.2. O instalaţie de aerisire de tip controlat pentru tancuri este o instalaţie în care supapele de siguranţă la presiune şi depresiune sau supapele de presiune/depresiune sunt instalate pe fiecare tanc în scopul limitării presiunii sau depresiunii din tanc. O instalaţie de aerisire de tip controlat poate fi compusă din aerisiri individuale pentru fiecare tanc sau aceste aerisiri individuale pot să fie unite numai pe partea de presiune, dacă este posibil, pentru a forma unul sau mai multe colectoare comune cu luarea în considerare a cerinţelor referitoare la separarea mărfii, în nici un caz nu trebuie montate valvule de închidere în aval sau amonte de supapele de siguranţă sau depresiune sau supapele de presiune/depresiune. Se poate prevedea, în anumite condiţii de exploatare, o ramificaţie care să ocolească aceste supape cu condiţia respectării cerinţelor paragrafului 8.3.5 şi prevederii unui indicator corespunzător care să arate dacă supapele sunt ocolite.

8.3.3. Poziţiile orificiilor de evacuare ale unei instalaţii de aerisire de tip controlat trebuie să fie amplasate:

.1 la o înălţime de cel puţin 6 m deasupra punţii expuse sau deasupra pasarelei de trecere, dacă se montează la o distanţă de 4 m faţă de pasarela de trecere;

.2 la o distanţă de cel puţin 10 m măsurată pe orizontală faţă de cele mai apropiate prize de aer sau deschideri pentru încăperile de locuit, de serviciu şi încăperile de maşini şi sursele de ardere.

8.3.4. Înălţimea orificiilor de evacuare menţionate la paragraful 8.3.3.1 poate fi redusă la 3 m deasupra punţii expuse sau deasupra pasarelei de trecere, după caz, cu condiţia ca ele să fie prevăzute cu valvule de aerisire rapide de un tip aprobat, care dirijează amestecul de vapori/aer pe verticală, într-un jet liber cu o viteză la ieşire de cel puţin 30 m/s.

8.3.5. Instalaţiile de aerisire de tip controlat montate pe tancurile destinate a transporta mărfuri cu o temperatura de inflamabilitate ce nu depăşeşte 60°C (proba în creuzet închis), trebuie prevăzute cu dispozitive pentru împiedicarea trecerii flăcării în interiorul tancurilor de marfă. Proiectarea, încercarea şi amplasarea dispozitivelor trebuie să corespundă cerinţelor Administraţiei care trebuie să conţină cel puţin normele adoptate de Organizaţie.

8.3.6. La proiectarea instalaţiilor de aerisire şi la alegerea dispozitivelor de prevenire a trecerii flăcării ce se încorporează în instalaţia de aerisire a tancurilor, trebuie să se ţină seama de eliminarea posibilităţii de blocare a acestor instalaţii şi accesorii ca de exemplu prin îngheţarea vaporilor de marfă, efectul de polimerizare, depuneri de pulberi din atmosferă sau gheaţă depusă în condiţii de vreme rea. În acest context trebuie menţionat că opritoarele de flacără şi ecrane de protecţie contra flăcării sunt dispozitive mult mai predispuse la obturare. Trebuie luate măsuri ca aceste instalaţii şi accesorii să poată fi inspectate, verificate în exploatare, curăţate sau înlocuite, după caz.

8.3.7. Menţiunea din paragrafele 8.3.1 şi 8.3.2 referitoare la folosirea valvulelor de închidere pe circuitele de aerisire va fi interpretată ca extinzându-se la orice alte mijloace de închidere, inclusiv flanşe trece-nu-trece şi flanşe oarbe.

SECTIUNEA 84: Cerinţe de aerisire pentru produse individuale

Cerinţele de aerisire pentru produse individuale sunt menţionate în coloana "g", iar cerinţele suplimentare sunt menţionate în coloana "o" din tabelul de la capitolul 17.

SECTIUNEA 85: Degazarea tancului de marfă

8.5.1. Instalaţiile pentru degazarea tancurilor cu marfă folosite pentru mărfuri altele decât acelea pentru care se permite o aerisire de tip deschis, trebuie să fie astfel încât să reducă la minimum pericolele datorită dispersiei vaporilor inflamabili sau toxici în atmosferă şi a amestecurilor de vapori toxici sau inflamabili într-un tanc de marfă. Ca urmare, operaţiile de degazare trebuie efectuate în aşa fel încât vaporii să fie evacuaţi iniţial prin:

.1 orificiile de aerisire menţionate la paragrafele 8.3.3. şi 8.3.4; sau

.2 orificii amplasate la cel puţin 2 m deasupra nivelului punţii tancului de marfa, permiţând o evacuare pe verticală la o viteză de cel puţin 30 m/s ce trebuie menţinută pe toată durata operaţiei de degazare; sau

.3 orificiile amplasate la cel puţin 2 m deasupra nivelului punţii tancurilor de marfă, permiţând o evacuare pe verticală la o viteză de cel puţin 20 m/s şi care este protejată de dispozitive corespunzătoare pentru a preveni trecerea flăcării.

Dacă concentraţia vaporilor inflamabili la orificiile de aerisire a fost redusă la 30% din limita inferioară de inflamabilitate şi, în cazul unui produs toxic, concentraţia de vapori nu prezintă un risc semnificativ pentru sănătate, operaţia de degazarea poate fi după aceea continuată la nivelul punţii tancului de marfa.

8.5.2. Evacuările menţionate la paragrafele 8.5.1.2 şi 8.5.1.3 pot fi constituite din tubulaturi fixe sau detaşabile.

8.5.3. La proiectarea unui dispozitiv de degazare în conformitate cu paragraful 8.5.1, trebuie să se ţină seama de următoarele aspecte în scopul obţinerii vitezelor de evacuare prevăzute la paragrafele 8.5.1.2 şi 8.5.1.3:

.1 materialele utilizate pentru construcţia instalaţiei de aerisire;

.2 timpul necesar pentru efectuarea degazării;

.3 caracteristicile de debit ale ventilatoarelor ce vor fi folosite;

.4 pierderile de presiune provocate de canale, tubulaturi, şi orificii de admisie şi evacuare din tancul de marfă;

.5 presiunea ce poate fi atinsă în agentul de acţionare a ventilatorului (de exemplu apa sau aerul comprimat)

.6 densitatea amestecului vapori marfa/aer pentru tipurile de mărfuri ce se vor transporta.

Capitolul 9: Controlul atmosferei

SECTIUNEA 91: Generalităţi

9.1.1. Pentru spaţiile cu vapori din interiorul tancurilor de marfa şi, în anumite cazuri, pentru spaţiile din jurul acestor tancuri se poate cere efectuarea unui control special al atmosferei.

9.1.2. Controlul atmosferei din tancurile de marfă se poate face prin patru metode diferite:

.1 Inertizare - prin umplerea tancului de marfa şi a instalaţiilor cu tubulaturi aferente şi, dacă se specifică în capitolul 15, a spaţiilor din jurul tancurilor de marfa cu gaz sau vapori care nu întreţin arderea şi care nu reacţionează cu marfa şi menţinerea în această stare.

.2 Izolare de protecţie - prin umplerea tancului de marfă şi a instalaţiilor cu tubulaturi aferente cu un lichid, gaz sau vapori care separă marfa de aer şi menţinerea în această stare.

.3 Uscare - prin umplerea tancului de marfă şi a instalaţiilor cu tubulaturi aferente cu - gaz, care nu conţine umiditate, sau cu vapori, al căror punct de condensare este mai mic sau egal cu -40°C la presiunea atmosferică, şi menţinerea în această stare.

.4 Ventilaţie - artificială sau naturală.

9.1.3. Dacă controlul atmosferei tancurilor de marfa se face prin inertizare sau izolare de protecţie:

.1 Nava trebuie să transporte sau să producă la bord. în cantităţi suficiente, gazul inert necesar pentru umplerea şi golirea tancurilor de marfa numai dacă nu este posibilă alimentarea de la ţărm. Suplimentar, la bordul navei trebuie să fie disponibilă o cantitate suficientă de gaz inert pentru compensarea pierderilor normale pe durata transportului.

.2 Instalaţia de gaz inert de la bordul navei trebuie să aibă capacitatea de a menţine în interiorul sistemului de stocare o presiune efectivă de cel puţin 0,07 kp/cm2 în orice moment. Suplimentar, instalaţia de gaz inert nu trebuie să ridice presiunea din tanc mai mult decât cea la care este reglată valvula de siguranţă.

.3 Dacă se utilizează metoda izolării de protecţie trebuie luate măsuri similare, pentru asigurarea mediului de protecţie, la fel ca la cerinţele pentru gaz inert de la aliniatele .1 şi .2.

.4 Trebuie prevăzute dispozitive de ulaj pentru controlul spaţiilor ce conţin o pătură de gaz în scopul asigurării că este menţinută o atmosferă corespunzătoare.

.5 Instalaţiile de inertizare sau izolare de protecţie, sau ambele, când sunt folosite cu mărfuri inflamabile, trebuie să fie astfel încât să reducă la minim formarea electricităţii statice pe durata admisiei mediului de inertizare.

9.1.4. Dacă se foloseşte uscarea şi se utilizează azotul uscat ca mediu trebuie prevăzute dispozitive de alimentare cu fluid uscat, similare celor prevăzute la paragraful 9.1.3. Dacă agenţii de uscare sunt folosiţi ca mediu de uscare la toate prizele de aer care duc la tancuri, nava trebuie să transporte o cantitate de fluid de uscare suficientă pe durata voiajului, ţinându-se seama de variaţiile zilnice ale temperaturii şi de umiditatea probabilă.

SECTIUNEA 92: Cerinţe privind controlul atmosferei pentru produse individuale

Cerinţele referitoare la controlul atmosferei când se transportă anumite produse sunt indicate în coloana "h" din tabelul de la capitolul 17.

Capitolul 10: Instalaţii electrice

SECTIUNEA 101: Generalităţi

10.1.1. Prevederile acestui capitol trebuie aplicate navelor ce transportă mărfuri care, după natura lor sau datorită reacţiei acestora în prezenţa altor substanţe, sunt inflamabile sau corodează echipamentul electric şi trebuie aplicate concomitent cu cerinţele pertinente aplicabile instalaţiilor electrice prevăzute în partea D a capitolului II-1 din Amendamentele SOLAS din 1983.

10.1.2.1. Instalaţiile electrice trebuie să fie în măsură să reducă cât mai mult posibil riscurile de incendiu sau explozie a produselor inflamabile. Instalaţiile electrice, care corespund prevederilor acestui capitol, nu trebuie considerate drept surse inflamabile, în sensul aplicării subparagrafului 8.2.2.3, ţinând seama de prevederile paragrafului 10.1.4

10.1.2.2. Dacă o anumită marfă este susceptibilă că ar putea deteriora materialele utilizate în mod obişnuit pentru aparatele electrice, se va acorda o atenţie deosebită caracteristicilor materialelor alese pentru conductori, izolaţie, părţi metalice etc. Dacă este necesar, aceste elemente trebuie protejate pentru evitarea intrării lor în contact cu gazele sau vaporii cu care pot veni în contact.

10.1.3. Administraţia va lua măsurile corespunzătoare pentru a asigura uniformitate în implementarea şi aplicarea prevederilor acestui capitol cu privire la instalaţiile electrice.

10.1.4. Nu se va instala nici un fel de echipament electric şi cabluri electrice în locurile periculoase, la care se referă secţiunea 10.2 dacă condiţiile de exploatare nu impun aceasta, caz în care sunt permise excepţiile prevăzute la paragraful 10.2.3.

10.1.5. Dacă echipamentul electric este montat în locuri periculoase, aşa cum este permis de acest capitol, acesta trebuie să fie considerat satisfăcător de către Administraţie şi să fie certificat de autorităţile competente recunoscute de Administraţie pentru folosire în atmosfera inflamabilă respectivă, aşa cum este indicat în coloana "/" a tabelului de la capitolul 17.

10.1.6. Absenţa informaţiilor asupra clasei de temperatură şi grupa de aparate din coloana "/" a tabelului din capitolul 17, arată că aceste informaţii nu sunt în mod normal disponibile şi acest lucru nu trebuie se confunde cu indicaţia neinflamabil (NF) folosită în cazul anumitor produse. Dacă punctul de inflamabilitate este mai mare de 60°C (încercarea în creuzet închis), acest fapt este semnalat cu titlul informativ. In cazul mărfurilor încălzite ar putea fi necesară stabilirea condiţiilor de transport şi aplicarea cerinţelor paragrafului 10.2.2.

SECTIUNEA 102: Locuri periculoase şi tipuri de echipament şi cablaj

10.2.1. Restricţiile enumerate în această secţiune nu exclud folosirea instalaţiilor şi a circuitelor cu siguranţă intrinsecă în oricare din locurile periculoase, inclusiv la tubulatura de marfa. Se recomandă în mod deosebit folosirea instalaţiilor şi a circuitelor cu siguranţă intrinsecă în scopul măsurării, supravegherii, comenzii şi comunicaţiei.

10.2.2. Mărfuri cu un punct de inflamabilitate de peste 60°C (încercarea în creuzet închis):

.1 Tancurile de marfă şi tubulatura de marfă sunt singurele locuri periculoase pentru aceste mărfuri dacă ele nu au o condiţie restrictivă în coloana "o" a tabelului din capitolul 17. Motoarele pompelor de marfă de tip submersibil şi cablurile aferente lor vor putea fi permise de Administraţie în cazuri excepţionale pentru anumite mărfuri sau pentru o gamă de mărfuri clar definite, ţinându-se cont de caracteristicile chimice şi fizice ale produselor. Trebuie luate măsuri pentru a împiedica punerea sub tensiune a motoarelor şi cablurilor în amestecuri inflamabile de gaz şi aer şi pentru a întrerupe alimentarea motoarelor şi cablurilor în cazul unui nivel scăzut al lichidului. Această întrerupere trebuie semnalată de o alarmă aflată la postul de comandă pentru operaţiuni cu marfa.

.2 Dacă echipamentul electric se află în compartimentul pompe de marfă, se va acorda o atenţie deosebită tipurilor de aparate care nu produc la o funcţionare obişnuită nici o scânteie, nici un arc pe durata normală de utilizare sau care să fie de tip în execuţie antiexplozivă.

.3 Dacă marfa este încălzită sub punctul său de inflamabilitate cu 15°C sau mai puţin, compartimentul pompelor de marfă va fi considerat drept o zonă periculoasă, precum şi zonele aflate la mai puţin de 3 m de orice deschidere a tancurilor în care este încălzită marfa şi la mai puţin de 3 m de la intrarea sau deschiderile pentru ventilaţiile aferente compartimentelor pompelor de marfă. Echipamentul electric instalat în aceste locuri va fi de tip în execuţie antiexplozivă.

.4 Dacă marfa este încălzită peste punctul de inflamabilitate, trebuie aplicate prevederile corespunzătoare paragrafului 10.2.3.

10.2.3. Pentru mărfurile cu un punct de inflamabilitate ce nu depăşeşte temperatura de 60°C (încercare în creuzet închis) şi fără condiţie restrictivă în coloana "o" din tabelul de la capitolul 17, locurile periculoase sunt menţionate mai jos. Suplimentar, numai instalaţiile electrice care sunt prevăzute cu sisteme şi circuite cu siguranţă intrinsecă sunt admise în următoarele locuri periculoase:

.1 Tancurile şi tubulatura de marfa:

Nu se permite nici un echipament electric suplimentar .

.2 Spaţiile libere adiacente tancurilor structurale, deasupra sau dedesubtul acestora:

.2.1. Traseele de cabluri. Aceste cabluri trebuie instalate în ţevi îngroşate din oţel, prevăzute cu îmbinări etanşe la gaze. în astfel de spaţii nu trebuie instalaţi compensatori de dilataţie.

.2.2. Sonde sau lochuri electrice sau anozi şi electrozi ai sistemelor de protecţie catodică cu curent injectat. Aceste sisteme trebuie protejate cu carcase etanşe la gaz; cablurile aferente trebuie protejate în conformitate cu subparagraful 10.2.3.2.1.

.3 Spaţii de magazie care conţin tancuri de marfă independente:

.3.1 Trasee de cabluri fără nici o protecţie suplimentară.

.3.2 Corpuri de iluminat de tip cu carcasă presurizată sau de tip cu protecţie antideflagrantă. Instalaţia de iluminat trebuie divizată cel puţin în două circuite. Toate întrerupătoarele şi dispozitivele de protecţie trebuie să întrerupă toţi polii sau fazele şi trebuie să fie montate într-un loc nepericulos.

.3.3 Sonde sau lochuri electrice şi anozi sau electrozi ai sistemului de protecţie catodică cu curent injectat. Aceste aparate trebuie protejate în carcase etanşe la gaz.

.4 Compartimentele pompelor de marfa şi compartimentele pompelor din zona de marfa:

.4.1 Corpuri de iluminat de tip cu carcasă presurizată sau de tip cu carcasă antideflagrantă. Instalaţia de iluminat trebuie divizată cel puţin în două circuite. Toate întrerupătoarele şi dispozitivele de protecţie trebuie să întrerupă toţi polii sau fazele şi trebuie să fie montate într-un loc nepericulos.

.4.2 Motoare electrice pentru acţionarea pompelor de marfă şi a oricăror pompe auxiliare. Acestea trebuie separate de compartimentul pompelor de marfă printr-un perete sau o punte etanşă la gaze. Cuplajele flexibile sau orice alte mijloace pentru menţinerea aliniamentului convenabil trebuie montate pe liniile de arbori între echipamentul antrenat şi motoarele sale, şi, suplimentar, în locurile unde liniile de arbori traversează peretele sau puntea trebuie montate presgarnituri care să satisfacă cerinţele normelor recunoscute. Aceste motoare electrice trebuie amplasate într-un compartiment care să aibă ventilaţie cu suprapresiune.

.4.3 Indicator acustic de alarmă generală, de tip cu protecţie antideflagrantă.

.5 Zonele de pe punţile deschise sau din spaţiile semiînchise, situate pe puntea deschisă, la mai puţin de 3 m faţă de orice orificiu de refulare al tancului de marfa, orificiu pentru gaze sau vapori, flanşa de tubulatură de marfa, valvula de marfă sau intrare şi orificiu de ventilaţie spre compartimentul pompelor de marfa; zona de marfa de pe puntea deschisă situată deasupra oricăror tancuri de marfa, sau a oricăror magazii care conţin tancuri de marfa, inclusiv a oricărui tanc de balast şi a coferdamurilor situate în interiorul unui tanc de marfă, pe toată lăţimea navei şi 3 m spre prova şi pupa zonei şi până la o înălţime de 2,4 m deasupra punţii:

.5.1 Echipamentul de tip în execuţie antiexplozivă adecvat pentru a fi folosit pe puntea deschisă

.5.2 Traseele de cabluri.

.6 Spaţii închise sau semiînchise în care se găsesc tubulaturile conţinând marfa; spaţii închise sau semiînchise situate imediat deasupra tancurilor de marfa (de exemplu punţi intermediare) sau având pereţi deasupra şi pe verticală cu pereţii tancurilor de marfa; spaţii închise sau semiînchise situate imediat deasupra compartimentului pompelor de marfa sau deasupra coferdamurilor verticale adiacente tancurilor de marfa, numai, dacă nu sunt separate de o punte etanşă la gaz şi să fie corespunzător ventilate; şi compartimente pentru furtunurile de marfa:

.6.1 Corpuri de iluminat de tip în execuţie antiexplozivă. Instalaţia de iluminat trebuie divizate cel puţin în două circuite. Toate întrerupătoarele şi dispozitivele de protecţie trebuie să întrerupă toţi polii sau fazele şi să fie montate într-un loc nepericulos.

.6.2 Traseele de cabluri.

.7 Spaţiile închise sau semiînchise, care au acces direct în oricare din compartimentele periculoase mai sus menţionate, trebuie să aibă instalaţii electrice corespunzătoare cerinţelor aplicabile spaţiilor sau zonei în care au acces.

SECTIUNEA 103: Legarea la masă

Din punct de vedere electric, tancurile de marfa independente trebuie legate la masă la corpul navei. Toate îmbinările cu garnituri de la tubulatura de marfa şi cuplajele furtunurilor trebuie ca din punct de vedere electric să fie legate la masă.

SECTIUNEA 104: Cerinţe din punct de vedere electric pentru produse individuale

Cerinţele din punct de vedere electric pentru produse individuale sunt indicate in coloana "i" a tabelului din capitolul 17.

Capitolul 11: Protecţia contra incendiului şi stingerea incendiului

SECTIUNEA 111: Aplicare

11.1.1. Prevederile capitolului II-2 al Amendamentelor SOLAS din 1983 aplicabile navelor cisternă trebuie să se aplice navelor prevăzute de Cod, indiferent de tonajul lor, inclusiv navelor cu un tonaj brut sub 500, cu excepţia faptul că:

.1 regulile 60, 61, 62 şi 63 nu trebuie aplicate;

.2 regula 56.2 referitoare la amplasarea postului principal de comandă a operaţiunilor de încărcare a mărfii poate să nu se aplice;

.3 regula 4, aşa cum se aplică navelor de marfa, şi regula 7 trebuie să se aplice ca la navele cisternă cu un deplasament brut mai mare sau egal cu 2000 tone;

.4 prevederile secţiunii 11.3 din Cod trebuie aplicate în locul celor de la regula 61, şi .5 prevederile secţiunii 11.2 din Cod trebuie aplicate în locul celor de la regula 63.

11.1.2. Indiferent de prevederile paragrafului 11.1.1, navele destinate transportului de produse care sunt neinflamabile (menţionate NF în coloana "i" a tabelului cu prevederi minime) nu sunt obligate să corespundă părţii D a capitolului II-2 al Amendamentelor SOL AS din 1983, cu condiţia să satisfacă prevederile părţii C din acelaşi capitol, exceptând regula 53 şi prevederile secţiunilor 11.2 şi 11.3 din Cod care nu este necesar se aplice acestor nave.

11.1.3. Pentru nave angajate exclusiv în transportul produselor cu punctul de inflamabilitate mai mare de 60°C (marcat cu "Da", în coloana "i" a tabelului cu cerinţe minime) cerinţele capitolului II-2 al Amendamentelor SOLAS din 1983, se pot aplica aşa cum se specifică în regula II-2/55.4 în locul prevederilor din acest capitol.

SECTIUNEA 112: Compartimentele pompelor de marfa

11.2.1. Compartimentul pompelor de marfă de la oricare navă trebuie să fie prevăzut cu o instalaţie fixă pentru stingerea incendiului astfel:

.1 o instalaţie de stingere cu bioxid de carbon, aşa cum se specifică în regulile II-2/5.1 şi II-2/5.2 ale Amendamentelor SOLAS din 1983. La posturile de comandă trebuie afişate instrucţiuni pentru a preciza că instalaţia nu poate fi utilizată decât pentru stingerea incendiului şi nu pentru inertizarea tancurilor de marfă, datorită riscului autoaprinderii cauzată de electricitatea statică. Alarmele la care se referă regula II-2/5.1.6 a Amendamentelor SOLAS din 1983 trebuie să prezinte siguranţă în cadrul utilizării în prezenţa unui amestec inflamabil de vapori de marfă şi aer. Pentru aplicarea prezentei cerinţe, în încăperile de maşini trebuie prevăzută o instalaţie de stingere corespunzătoare. Totuşi, în toate cazurile cantitatea de gaz transportată trebuie să fie suficientă pentru furnizarea unei cantităţi de gaz liber, egală cu 45% din volumul brut al compartimentului de pompe pentru marfa; sau

.2 o instalaţie de stingere cu hidrocarburi halogenate aşa cum se specifică în regulile II-2/5.1 şi II-2/5.3 ale Amendamentelor SOLAS din 1983. La posturile de comandă trebuie afişate instrucţiuni pentru a preciza că instalaţia nu poate fi utilizată decât pentru stingerea incendiului şi nu pentru inertizare, datorită riscului autoaprinderii din cauza electricităţii statice. Alarmele la care se referă regula II-2/5.1.6 a Amendamentelor SOLAS din 1983 trebuie să prezinte siguranţă în cadrul utilizării în prezenţa unui amestec inflamabil de vapori de marfă şi aer. Pentru aplicarea prezentei cerinţe, trebuie prevăzută o instalaţie de stingere corespunzătoare în încăperile de maşini, dar care să utilizeze cantităţile minime de agent prevăzute funcţie de volumul brut al compartimentului de pompe de marfă după cum urmează:

halon 1301

7%

halon 1211

5,5 %

halon 2402

0,3 kg/m3

11.2.2. La bordul navelor care sunt destinate pentru transportul unui număr restrâns de mărfuri, compartimentele pompelor de marfă trebuie protejate printr-o instalaţie corespunzătoare de stingere a incendiului aprobată de Administraţie.

11.2.3. O instalaţie de stingerea incendiului constituită fie dintr-o instalaţie fixă de protecţie cu apă pulverizată sub presiune, sau instalaţie cu spumă cu coeficient mare de spumare, poate fi prevăzută pentru compartimentul pompelor de marfă, dacă pentru marfa ce va fi transportată bioxidul de carbon sau agenţii echivalenţi nu sunt agenţi de stingere corespunzători. Certificatul internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al produselor chimice periculoase trebuie să reflecte această cerinţă de condiţionare.

SECTIUNEA 113: Zona de marfă

11.3.1. Fiecare navă trebuie să fie prevăzuta cu o instalaţie fixă pentru stingerea incendiului cu spumă pe punte în conformitate cu cerinţele paragrafului 11.3.2 până la 11.3.12.

11.3.2. Se va folosi un singur tip de aparat pentru debitarea emulsiei care trebuie să aibă o acţiune eficace asupra unui cât mai mare număr de mărfuri ce urmează să fie transportate. Pentru alte mărfuri la care folosirea spumei este ineficace sau incompatibilă, trebuie prevăzute mijloace suplimentare considerate satisfăcătoare de către Administraţie, în mod normal nu se admite folosirea spumelor proteice.

11.3.3. Instalaţia de generare a spumei trebuie să permită debitarea unei cantităţi de spumă care să protejeze toată zona punţii situate deasupra tancurilor de marfă, precum şi a unui tanc oarecare de marfa care corespunde unei părţi din puntea supusă deteriorării.

11.3.4. Instalaţia de stingere cu spumă pe punte trebuie să permită o punere în funcţiune simplă şi rapidă. Postul principal de comandă pentru instalaţie trebuie să fie amplasat într-un loc corespunzător în afara zonei de marfă, adiacent încăperilor de locuit, şi cu acces uşor şi funcţional în caz de incendiu în zonele protejate.

11.3.5. Debitul de alimentare a soluţiei de spumă nu trebuie să fie inferior următoarelor valori:

.1 2 litri/minut pe metru pătrat de suprafaţă a zonei punţii tancurilor de marfă, această suprafaţă fiind constituită din lăţimea maximă a navei multiplicată cu lungimea totală a spaţiilor ocupate de tancurile de marfă.

.2 20 litri/minut pe metru pătrat din secţiunea orizontală a unui singur tanc care are cea mai mare secţiune orizontală;

.3 10 litri/minut pe metru pătrat de suprafaţă protejată de către cel mai mare tun de spumă, această suprafaţă găsindu-se împrejurul şi în faţa tunului; totuşi debitul nu trebuie să fie inferior valorii de 1250 litri/minut. Pentru navele cu un deadweight mai mic de 4000 tone, capacitatea minimă a tunului pentru spumă trebuie considerată satisfăcătoare de către Administraţie.

11.3.6. Trebuie să existe o cantitate suficientă de spumă concentrată pentru a produce spumă timp de cel puţin 30 minute, dacă debitul este conform cu cele mai mari valori stipulate la 11.3.5.1, 11.3.5.2 şi 11.3.5.3.

11.3.7. Spuma care provine dintr-un dispozitiv fix pentru spumă trebuie să fie distribuită cu ajutorul tunurilor şi hidranţilor de spumă. Cel puţin 50% din debitul de spumă impus de cerinţele din aliniatele 11.3.5.1 şi 11.3.5.2 trebuie să poată fi distribuit la fiecare tun. Capacitatea tunului trebuie să fie de cel puţin 10 litri/ minut soluţie de spumă pe metru pătrat de suprafaţă a punţii pe care o protejează, această suprafaţă găsindu-se în jurul şi în faţa tunului. Această capacitate nu trebuie în nici un caz să fie inferioară valorii de 1250 litri/minut. Pentru navele cu un deadweight mai mic de 4000 tone, capacitatea minimă a tunului trebuie considerată satisfăcătoare de către Administraţie.

11.3.8. Distanţa de la tunul de spumă până la extremitatea cea mai depărtată de zona protejată situată în faţa tunului nu trebuie să depăşească 75% din bătaia tunului, în aer calm.

11.3.9. Un tun de spumă şi un racord pentru hidrantul de spumă trebuie să fie instalat atât la babord, cât şi la tribord, la nivelul faţadei dunetei sau a încăperilor de locuit care sunt în faţa zonei de marfa.

11.3.10. Hidranţii trebuie să fie astfel încât să asigure flexibilitatea operaţiunilor în timpul combaterii incendiului şi să acopere zonele care nu pot fi atinse de către tunurile de spumă. Capacitatea oricărui hidrant nu trebuie să fie inferioară valorii de 400 l/minut şi bătaia tunului în aer calm nu trebuie să fie mai mică de 15 m. Numărul hidranţilor de spumă prevăzuţi nu trebuie să fie mai mic de patru. Numărul şi amplasarea distribuitoarelor de spumă trebuie să fie astfel încât spuma împrăştiată de cel puţin doi hidranţi să poată fi direcţionale în orice parte a zonei punţii tancurilor de marfa.

11.3.11. Valvulele cu închidere trebuie să fie prevăzute, pe magistrala de spumă şi pe magistrala de incendiu, dacă acestea fac parte integrantă din instalaţia pentru producerea spumei pe punte, imediat în faţa fiecărui tun de spumă, pentru a permite să se izoleze părţile avariate ale acestor magistrale.

11.3.12. Funcţionarea instalaţiei pentru producerea spumei pe punte la debitul recomandat, nu trebuie să permită utilizarea simultană la presiunea cerută, a numărului minim cerut de jeturi de apă furnizat de magistrala de incendiu.

11.3.13. Navele care sunt destinate transportului unui număr limitat de mărfuri speciale trebuie protejate cu sisteme alternative de protecţie, spre satisfacerea Administraţie, dacă aceasta se justifică ca fiind la fel de eficace pentru produsele implicate, ca şi instalaţia de spumă pentru punte cerută în general pentru mărfurile inflamabile.

11.3.14. Un echipament portabil de stingere a incendiului, corespunzător mărfurilor transportate, trebuie să fie prevăzut şi menţinut în bună stare de funcţionare.

11.3.15. La bordul navelor care transportă mărfuri inflamabile, toate sursele de aprindere trebuie să fie excluse din încăperile periculoase care sunt menţionate în secţiunea 10.2.

11.3.16. Navele dotate cu instalaţii de încărcare şi descărcare pe la prova sau pupa trebuie să fie prevăzute cu un tun de spumă suplimentar care să satisfacă cerinţele paragrafului 11.3.7 şi un hidrant suplimentar care să satisfacă cerinţele paragrafului 11.3.10. Tunul suplimentar trebuie amplasat astfel încât să protejeze instalaţia de încărcare şi descărcare pe la prova sau pupa. Partea de tubulaturi de marfa care se găseşte în prova sau în pupa zonei de marfa trebuie să fie protejată de către hidrantul mai sus menţionat.

SECTIUNEA 114: Cerinţe speciale.

Agenţii de stingere ai incendiului stabiliţi că pot fi folosiţi eficient pentru anumite produse sunt indicaţi în coloana "l" a tabelului de la capitolul 17.

Capitolul 12: Ventilaţia mecanică în zona de marfa

Pentru navele la care se aplică Codul, cerinţele acestui capitol înlocuiesc cerinţele regulii II-2/59.3 a Amendamentelor SOLAS din 1983.

Totuşi, pentru produsele care intră sub incidenţa paragrafelor 11.1.2 şi 11.1.3, cu excepţia acizilor şi a produselor pentru care se aplică secţiunea 15.17, regula H-2/59.3 a Amendamentelor SOLAS din 1983 poate fi aplicată în locul prevederilor acestui capitol.

SECTIUNEA 121: Încăperi în care se intră în mod normal în timpul operaţiilor de manevrare a mărfii

12.1.1. Compartimentele pompelor de marfa şi alte încăperi închise care conţin echipamente pentru manipularea mărfurilor şi încăperile similare, în care se efectuează operaţiuni cu marfa trebuie să fie prevăzute cu instalaţii de ventilaţie mecanică care să fie comandate din exteriorul acestor încăperi.

12.1.2. Înainte de intrarea în interiorul încăperilor şi de punerea în funcţiune a echipamentului, trebuie luate măsuri pentru ventilarea acestor încăperi, iar la exteriorul acestor încăperi se va afişa o notă de avertizare prin care să se prevadă efectuarea acestei ventilări.

12.1.3. Orificiile de aspiraţie şi de refulare aferente ventilaţiei mecanice trebuie dispuse astfel încât să se asigure o circulaţie suficientă aerului în încăperi pentru a se evita acumularea de vapori toxici sau inflamabili sau a ambelor tipuri de vapori (ţinându-se cont de densitatea vaporilor) şi pentru a se asigura o cantitate suficientă de oxigen pentru ca atmosfera de lucru să fie în siguranţă, dar în nici un caz instalaţia de ventilaţie nu trebuie să aibă o capacitate mai mică de 30 schimburi de aer pe oră, raportat la volumul total al încăperii. Pentru anumite produse, mărirea numărului de schimburi pe oră pentru compartimentele pompelor de marfa este prevăzută în secţiunea 15.17.

12.1.4. Instalaţiile de ventilaţie trebuie să asigure o ventilaţie permanentă şi, în mod normal, să fie de tip cu extracţie. Trebuie să fie posibilă aspiraţia aerului de deasupra paiolului şi de sub acesta. In încăperile care conţin corpul motoarelor ce acţionează pompele de marfa, ventilaţia trebuie să fie de tip cu introducţie.

12.1.5. Canalele de evacuare, aferente ventilaţiei de la spaţiile situate în zona de marfă, trebuie să permită evacuarea aerului în mod ascendent, în locuri situate la o distanţă măsurată pe orizontal, de cel puţin 10 m faţă de orificiile de aspiraţie ale ventilaţiei şi de deschiderile încăperilor de locuit, de serviciu şi încăperilor de maşini, ale posturilor de comandă şi ale altor spaţii situate în afara zonei de marfă.

12.1.6. Prizele de aer pentru ventilaţie trebuie să fie amplasate astfel încât să se reducă la minim posibilitatea recirculării vaporilor periculoşi proveniţi de la orice deschidere de ventilaţie.

12.1.7. Canalele de ventilaţie nu trebuie să traverseze încăperile de locuit, încăperile de serviciu şi încăperile de maşini sau alte încăperi similare.

12.1.8. Motoarele electrice de antrenare a ventilatoarelor trebuie să fie amplasate în exteriorul canalelor de ventilare dacă nava este destinată transportului de produse inflamabile. Ventilatoarele şi canalele ventilatorului, doar cele din dreptul ventilatoarelor care deservesc locurile periculoase vizate în capitolul 10, trebuie să fie construite astfel, încât să nu producă scântei, respectiv:

.1 rotoare sau carcase din materiale nemetalice, ţinându-se cont de necesitatea evitării complete a electricităţii statice;

.2 rotoare si carcase din materiale neferoase;

.3 rotoare si carcase din oţel austenitic inoxidabil; şi

.4 rotoare si carcase din materiale feroase, cu un joc între ele de cel puţin 13 mm.

Orice combinaţie dintre un element fix sau rotativ executat din aliaje de aluminiu sau magneziu si un element fix sau rotativ executat din material feros, oricare ar fi jocul prevăzut, este considerată ca prezentând pericol de producere a scânteilor şi nu trebuie să fie folosită în aceste locuri.

12.1.9. La bordul navei trebuie să existe un număr suficient de piese de schimb pentru fiecare tip de ventilator prevăzut în acest capitol.

12.1.10. Orificiile exterioare ale canalelor de ventilaţie trebuie să fie prevăzute cu sită de protecţie antifoc, cu ochiul având cel mult 13 mm.

SECTIUNEA 122: Compartimente pentru pompele de măria şi alte încăperi închise în care se intră în mod normal

Compartimentele pentru pompele de marfă şi alte încăperi închise în care se intră în mod normal şi care nu intră sub incidenţa paragrafului 12.1.1 trebuie să fie prevăzute cu instalaţii de ventilaţie mecanică care să poată fi comandate din exteriorul acestor încăperi şi care să satisfacă prevederile paragrafului 12.1.3, cu excepţia capacităţii care trebuie să nu fie mai mică de 20 de schimburi de aer pe oră, în funcţie de volumul total al încăperii. Trebuie luate măsuri pentru ventilarea acestor încăperi înainte de intrarea personalului în ele.

SECTIUNEA 123: Spaţii în care în mod normal nu se intră

Spaţiile din dublul fund, coferdamurile, chilele cheson, tunelurile pentru tubulaturi, spaţiile de magazie şi alte spaţii în care se poate acumula marfă, trebuie să poată fi ventilate în vederea asigurării unui mediu ambiant de siguranţă în cazul în care este necesară intrarea în interiorul acestor spaţii. Dacă aceste spaţii nu sunt prevăzute cu o instalaţie permanentă de ventilaţie, trebuie să se prevadă mijloace portabile aprobate pentru ventilarea mecanică a spaţiului respectiv. Dacă este necesar, datorită amenajării spaţiilor, de exemplu a spaţiilor de magazie, canalele principale de ventilaţie trebuie să fie instalate permanent. Pentru instalaţiile permanente de ventilaţie se va prevedea o capacitate de 8 schimburi de aer pe oră şi pentru instalaţiile portabile o capacitate de 16 schimburi de aer pe oră. Ventilatoarele şi suflantele trebuie să fie separate de deschiderile destinate accesului personalului şi trebuie să corespundă paragrafului 12.1.8.

Capitolul 13: Aparate de măsură şi control

SECTIUNEA 131: Măsurare

13.1.1. Tancurile de marfă trebuie să fie echipate cu unul din următoarele tipuri de dispozitive de măsurare:

.1 Dispozitiv deschis - care utilizează o deschidere practicată în tanc şi poate să expună aparatul de măsură la marfă sau la vaporii săi. Un exemplu al acestuia este orificiul de ulaj.

.2 Dispozitiv cu deschidere limitată - care pătrunde în tanc printr-o deschidere care în timpul utilizării, permite scăparea în atmosfera exterioară tancului a unei mici cantităţi de marfă în stare gazoasă sau lichidă. Atunci când dispozitivul nu se utilizează, acesta este complet închis. Din punct de vedere al proiectării trebuie să se asigure că nici o scăpare periculoasă din conţinutul tancului (lichid sau vapori) nu se produce prin deschiderea dispozitivului.

.3 Dispozitiv închis - care pătrunde în tanc, dar care face parte dintr-un ansamblu închis şi împiedică evacuarea conţinutului tancului. Dispozitive de acest tip sunt cele cu flotor, sondele electronice, sondele magnetice, indicatorul de nivel cu tub cu bule. Ca alternativă, poate fi folosit un dispozitiv indirect care nu pătrunde prin peretele tancului şi care este independent de tanc. Dispozitive de acest tip sunt cele pentru determinarea greutăţii mărfii, debitmetrul intercalat pe tubulatură.

13.1.2. Dispozitivele de măsurare trebuie să fie independente de echipamentul prevăzut la secţiunea 15.19.

13.1.3. Măsurarea în sistem cu dispozitiv deschis şi măsurarea în sistem cu dispozitiv cu deschidere limitată va fi permisă numai acolo unde:

.1 Codul permite evacuarea aerului din tanc în sistem cu dispozitiv deschis; sau

.2 există prevăzute dispozitive pentru reducerea presiunii tancului înainte ca aparatul de măsură să fie pus în funcţiune.

13.1.4. Tipurile de măsurători pentru produsele individuale sunt indicate în coloana "j" a tabelului din capitolul 17.

SECTIUNEA 132: Detectarea vaporilor

13.2.1. Navele, care transportă produse toxice sau inflamabile sau ambele, trebuie să fie echipate cu cel puţin două aparate de măsură concepute şi calibrate pentru controlul vaporilor care se degajă din încărcătura respectivă. Dacă astfel de aparate nu pot măsura în acelaşi timp concentraţiile toxice şi concentraţiile inflamabile, trebuie să se prevadă două seturi separate de aparate de măsură.

13.2.2. Aparatele pentru detectarea vaporilor pot fi portabile sau fixe. Dacă este instalată o instalaţie fixă de măsurare trebuie să se prevadă cel puţin un aparat portabil de măsură.

13.2.3. Dacă nu este disponibil echipamentul de detectare a vaporilor toxici pentru unele produse care necesită o astfel de detectare, aşa cum se indică în coloana "k" a tabelului din capitolul 17, Administraţia poate să scutească nava de aplicarea acestei cerinţe, cu condiţia ca pe Certificatul internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al produselor chimice periculoase să fie făcută o menţiune corespunzătoare. Dacă se acordă o astfel de scutire, Administraţia trebuie să recunoască necesitatea existenţei unui aparat de respiraţie suplimentar şi să facă menţiunea în Certificatul internaţional de conformitate pentru transportul în vrac de produse chimice periculoase, atrăgând atenţia asupra prevederilor paragrafelor 14.2.4 si 16.4.2.2.

13.2.4. Cerinţele aplicabile diverselor produse, în ceea ce priveşte detectarea vaporilor, sunt indicate în coloana "k" din tabelul de la capitolul 17.

Capitolul 14: Protecţia personalului

SECTIUNEA 141: Echipamentul de protecţie

14.1.1 Pentru protecţia membrilor echipajului care sunt angajaţi în operaţiuni de încălcare şi descărcare, trebuie prevăzut la bordul navei un echipament de protecţie corespunzător care cuprinde şorţuri mari, mănuşi speciale prevăzute cu manşete lungi, încălţăminte specială, combinezoane din materiale rezistente la produse chimice, precum şi ochelari de protecţie cu fixare etanşă pe figură sau mască de protecţie, sau ambele, îmbrăcămintea şi echipamentul de protecţie trebuie să acopere pielea în întregime în aşa fel încât nici o parte a corpului să nu rămână neprotejată.

14.1.2. Îmbrăcămintea de lucru şi echipamentul de protecţie va fi păstrat în locuri uşor accesibile şi în dulapuri speciale. Acest echipament nu va fi păstrat în interiorul încăperilor de locuit, cu excepţia echipamentului nou, neutilizat şi a echipamentului care nu a fost utilizat de la ultima lui spălare completă. Administraţia poate, totuşi, să aprobe amplasarea unei magazii de materiale pentru astfel de echipamente în interiorul încăperilor de locuit dacă ele sunt separate corespunzător de încăperile de tip cabine de locuit, coridoare, săli de mese, duşuri.

14.1.3. Echipamentul de protecţie se va utiliza pentru orice operaţiune care prezintă pericol sau care poate deveni periculoasă pentru personal.

SECTIUNEA 142: Echipamentul de siguranţă

14.2.1. Navele care transportă mărfuri la care se aplică prevederile secţiunii 15.12, paragrafului 15.12.1 sau 15.12.3, în conformitate cu indicaţiile coloanei "o" a tabelului de la capitolul 17, trebuie să fie dotate cu un număr suficient de seturi complete de echipamente de siguranţă, dar nu mai puţin de trei, fiecare din aceste echipamente permiţându-i personalului să intre în compartimentul cu gaze şi să lucreze timp de cel puţin 20 de minute. Acest echipament va fi suplimentar aceluia prevăzut la regula II-2/17 a Amendamentelor SOLAS 1983.

14.2.2. Un set complet de echipament de siguranţă va fi compus din:

.1 un aparat de respiraţie autonom cu aer (care să nu utilizeze rezerva de oxigen);

.2 îmbrăcăminte de protecţie, bocanci, mănuşi şi ochelari de protecţie cu fixare etanşă pe figură;

.3 un cordon de siguranţă rezistent la foc, cu cataramă care rezistă la acţiunea mărfurilor transportate; şi

.4 o lampă cu protecţie antideflagrantă

14.2.3. Pentru echipamentul de siguranţă prevăzut la paragraful 14.2.1, toate navele trebuie să fie prevăzute fie cu:

.1 un set de butelii de rezervă pline cu aer pentru fiecare aparat de respiraţie;

.2 un compresor special de aer care poate furniza aer la presiune ridicată şi de puritatea cerută;

.3 un distribuitor de aer care să permită umplerea cu aer a unui număr suficient de butelii de rezervă pentru aparatele de respiraţie; sau

.4 butelii de rezervă încărcate complet cu aer, având o capacitate totală de aer atmosferic de cel puţin 6000 l, pentru fiecare aparat de respiraţie de la bord, în plus, faţă de prevederile regulii II-2/17 a Amendamentelor SOLAS 1983.

14.2.4. Un compartiment de pompe marfa la navele destinate transportului mărfurilor vizate în secţiunea 15.18 sau a mărfurilor pentru care s-a cerut echipament de detectarea vaporilor toxici în coloana "k" a tabelului de la capitolul 17, dar care nu este disponibil, trebuie să aibă:

.1 o instalaţie de tubulaturi cu aer cu racord de cuplare pentru furtunuri, adaptabilă la aparatele de respiraţie, prevăzute la paragraful 14.2.1. Această instalaţie trebuie să aibă o capacitate suficientă de aer la presiune ridicată pentru a alimenta prin intermediul reductoarelor de presiune o cantitate suficientă de aer cu presiune scăzută care să permită la doi oameni să lucreze într-un spaţiu cu pericol la gaze timp de cel puţin o oră, fără a utiliza buteliile de aer ale aparatului de respiraţie. Trebuie prevăzute dispozitive pentru reîncărcarea buteliilor fixe de aer şi a buteliilor de aer ale aparatelor de respiraţie de la un compresor de aer special, care poate furniza aer la presiune ridicată şi la gradul de puritate cerut; sau

.2 un număr echivalent de butelii de rezervă pline cu aer în locul tubulaturii de joasă presiune.

14.2.5. Cel puţin unul din echipamentele de siguranţă cerut la paragraful 14.2.2 va fi păstrat în mod corespunzător, într-un dulap marcat clar şi situat într-un loc uşor accesibil lângă compartimentul pompelor de marfă. De asemenea, celelalte echipamente de siguranţă trebuie păstrate, în locuri corespunzătoare, clar marcate şi uşor accesibile.

14.2.6. Aparatele de respiraţie trebuie examinate cel puţin odată pe lună de către un ofiţer responsabil cu acest lucru, care va menţiona efectuarea inspecţiei în jurnalul de bord. Aparatele de respiraţie trebuie să fie inspectate şi încercate de către un expert cel puţin o dată pe an.

14.2.7. O targa care să permită scoaterea unui rănit din încăperi, cum ar fi de exemplu compartimentul pompelor marfa, va fi păstrată într-un loc uşor accesibil.

14.2.8. În caz de evacuare de urgenţă, navele destinate transportului unor anumite mărfuri trebuie să fie prevăzute cu protecţii pentru căile respiratorii şi ochi în număr suficient pentru fiecare persoană de la bord. Aceste aparate sunt supuse următoarelor cerinţe:

.1 mijloacele de protecţie respiratorie de tip filtru nu sunt acceptate;

.2 aparatele de respiraţie autonome trebuie să funcţioneze în mod normal timp de cel puţin 15 minute;

.3 aparatele de respiraţie utilizate în caz de evacuare de urgenţă nu trebuie să fie folosite pentru cazurile de combatere a incendiilor sau la manipularea mărfii şi trebuie marcate în mod corespunzător în acest scop.

Mărfurile individuale la care se aplică prevederile acestui paragraf sunt indicate în coloana "n" a tabelului de la capitolul 17.

14.2.9. Nava trebuie să fie prevăzută la bord cu un echipament medical de prim ajutor format dintr-un echipament de reanimare cu oxigen şi substanţe antidot pentru mărfurile transportate.

14.2.10. În locuri corespunzătoare de pe punte trebuie să existe clar semnalate duşuri de decontaminare şi un spălător pentru ochi. Duşurile şi spălătorul pentru ochi trebuie să poată fi utilizate în toate condiţiile de mediu ambiant.

Capitolul 15: Cerinţe speciale

Prevederile acestui capitol se aplică, dacă în coloana "o" a tabelului de la capitolul 17 se fac referiri în acest sens. Aceste cerinţe se adaugă cerinţelor generale ale Codului.

SECTIUNEA 151: Aceton-cianhidrina şi lactonitril în soluţie (concentraţie 80% sau mai puţin)

Aceton-cianhidrina şi lactonitrilul în soluţie (concentraţie 80% sau mai puţin) trebuie stabilizate cu ajutorul unui acid anorganic pentru a împiedică descompunerea. Producătorul va furniza un certificat asupra condiţiilor de stabilizare, care va fi păstrat la bordul navei şi va conţine următoarele informaţii:

.1 numele şi cantitatea de stabilizator adăugat;

.2 data la care stabilizatorul a fost adăugat şi durata eficacităţii lui;

.3 orice limite de temperatură care ar influenţa durata de eficacitate a stabilizatorului;

.4 măsurile care trebuie luate în cazul în care durata voiajului a depăşit durata de eficacitate a stabilizatorului.

SECTIUNEA 152: Azotat de amoniu, soluţie (concentraţie 93% sau mai puţin)

15.2.1. Soluţia de azotat de amoniu va conţine cel puţin 7% greutate apă. Aciditatea (pH-ul) mărfii va fi cuprinsă între 5,0 şi 7,0, dacă marfa este diluată în proporţie de zece părţi greutate apă pentru o parte greutate marfa. Soluţia nu va conţine mai mult de 10 ppm ioni de clor, 10 ppm ioni fier şi va fi lipsită de orice alţi contaminanţi.

15.2.2. Tancurile şi echipamentul pentru soluţia de azotat de amoniu trebuie să fie independente de tancurile şi echipamentul pentru alte mărfuri sau produse combustibile. Nu trebuie să fie folosite echipamente care, în timpul exploatării sau în caz de avarie, pot elibera în marfă produse combustibile, ca de exemplu, lubrifianţi. Tancurile nu trebuie să fie folosite pentru apa de mare în caz de balastare a navei.

15.2.3. În afară de cazurile aprobate în mod special de către Administraţie, soluţia de azotat de amoniu nu trebuie să fie transportată în tancuri care anterior au conţinut alte tipuri de marfă, dacă aceste tancuri şi echipamentul aferent nu au fost curăţate în concordanţă cu cerinţele Administraţiei.

15.2.4. Temperatura din tanc a agentului de schimb de căldură, din instalaţia de încălzire tancuri, nu va depăşi 160°C. Instalaţia de încălzire trebuie prevăzută cu un dispozitiv de control care să permită menţinerea mărfii la o temperatură medie, în masă, de 140°C. Trebuie prevăzute alarme de temperatură ridicată la 145°C şi 150°C şi o alarmă de temperatură joasă la 125°C. Când temperatura mediului de schimb de căldură depăşeşte 160°C, se va declanşa, de asemeni o alarmă. Alarmele şi controlul temperaturii trebuie amplasate pe puntea de navigaţie.

15.2.5. Dacă temperatura medie a mărfii atinge 145°C se va dilua un eşantion de marfă în proporţie de zece părţi în greutate, apă distilată sau demineralizată la o parte greutate marfă şi pH-ul se va determina cu ajutorul unui indicator de precizie, care poate fi hârtie indicatoare sau senzor Măsurătorile de aciditate trebuie efectuate astfel, la fiecare 24 de ore. Dacă pH-ul s-a stabilit la valoare mai mică de 4,2 se va injecta amoniac gazos în marfa până când pH-ul se readuce la valoarea de 5,0.

15.2.6. Trebuie prevăzută o instalaţie fixă, de injectare a amoniacului gazos în marfă. Comenzile acestei instalaţii trebuie amplasate pe puntea de navigaţie, în acest scop, la bordul navei trebuie prevăzută o cantitate de 300 kg de amoniac pentru fiecare 1000 tone soluţie de azotat de amoniu existentă la bord.

15.2.7. Pompele de marfa trebuie să fie de tip centrifugal, acţionate de la distanţă sau de tip centrifugal cu etanşări cu jet de apă.

15.2.8. Tubulatura de aerisire trebuie să fie prevăzută cu capete etanşe la intemperii de tip aprobat, pentru a preveni înfundarea lor. Aceste capete etanşe la intemperii trebuie să fie accesibile pentru inspecţie şi curăţire.

15.2.9. Lucrul cu căldură pe tancuri, tubulatură şi echipament, care sunt în contact cu soluţia de azotat de amoniu, se va efectua numai după ce s-a eliminat orice urmă de azotat de amoniu, atât la interior cât şi la exterior.

SECTIUNEA 153: Disulfura de carbon

15.3.1. Trebuie luate măsuri pentru menţinerea unei perdele de apă în tancul de marfa în timpul încărcării, descărcării si transferului. Suplimentar, trebuie ca în spaţiul de ulaj să se menţină un strat corespunzător de gaz inert pe durata transferului de marfa.

15.3.2. Toate deschiderile trebuie situate în partea superioară a tancului, deasupra punţii.

15.3.3. Tubulaturile de încărcare trebuie extinse până în apropierea fundului tancului.

15.3.4. Trebuie prevăzută o deschidere standard de ulaj pentru sondaje în caz de avarie.

15.3.5. Tubulatura de marfa şi conductele de aerisire trebuie să fie independente faţă de tubulatura şi conductele de aerisire utilizate pentru alte mărfuri.

15.3.6. Pentru descărcarea mărfii trebuie utilizate pompe acţionate de la distanţă sau pompe submersibile cu acţionare hidraulică. Dispozitivul de antrenare al unei pompe acţionate de la distanţă nu trebuie să constituie o sursă de aprindere pentru disulfura de carbon şi nu trebuie utilizate echipamente care pot depăşi temperatura de 80°C.

15.3.7. Dacă este utilizată o pompă pentru descărcarea mărfii, ea trebuie introdusă printr-un puţ cilindric care se va extinde de la partea superioară a tancului până într-un punct situat în vecinătatea fundului tancului, înainte de scoaterea pompei din tanc, în cazul demontării ei, se va crea un strat protector de apă, cu excepţia cazului când tancul a fost certificat ca fiind degazat.

15.3.8. Pentru descărcarea mărfii se poate folosi deplasarea sub presiune de gaz inert sau apă, în cazul când sistemul de marfa este proiectat să reziste la presiunile şi temperaturile care se ating în timpul acestei operaţii.

15.3.9. Supapele de siguranţă trebuie construite din oţel inoxidabil.

15.3.10. Din cauza temperaturii sale joase de aprindere şi a spaţiului închis cerut pentru a opri propagarea flăcării, se permite utilizarea numai a sistemelor şi circuitelor cu siguranţă intrinsecă în zonele periculoase indicate la paragraful 10.2.3.

SECTIUNEA 154: Eter dietilic

15.4.1. Exceptând cazul inertizării, spaţiile goale din jurul tancurilor de marfa trebuie prevăzute cu ventilaţie naturală pe durata voiajului navei. Dacă se montează o instalaţie de ventilaţie mecanică, toate suflantele trebuie construite astfel încât să nu se producă scântei. Echipamentul care deserveşte ventilaţia artificială nu va fi amplasat în spaţiile goale din jurul tancurilor de marfa.

15.4.2. Supapele de siguranţă montate pe tancurile gravitaţionale trebuie reglate la o presiune efectivă de cel puţin 0,2 bar.

15.4.3. Pentru descărcarea mărfii se poate utiliza deplasarea cu ajutorul gazului inert, cu condiţia ca sistemul de marfa să fie proiectat pentru a rezista la presiunea respectivă.

15.4.4. Din punct de vedere al pericolului de incendiu trebuie luate măsuri pentru a elimina din zona de marfă orice sursă de aprindere sau orice sursă care degajă căldură sau amândouă.

15.4.5. Pentru descărcarea mărfii pot fi utilizate pompe cu condiţia ca pe de o parte ele să fie concepute astfel încât să evite exercitarea presiunii lichidului pe presetupa axului sau ca ele să fie de tip submersibil cu acţionare hidraulică şi, pe de altă parte, să corespundă utilizării mărfii manipulate.

15.4.6. Trebuie luate măsuri pentru menţinerea unui strat protector de gaz inert în tanc pe toată durata încărcării, descărcării şi transferului mărfii.

SECTIUNEA 155: Soluţii de peroxid de hidrogen

Soluţii de peroxid de hidrogen cu o concentraţie de peste 60%, dar nu mai mare de 70%

15.5.1. Soluţii de peroxid de hidrogen cu o concentraţie de peste 60%, dar nu mai mare de 70%, trebuie să fie transportate numai la bordul navelor specializate şi nu se va mai transporta nici un alt tip de marfa.

15.5.2. Tancurile de marfa şi echipamentul aferent trebuie să fie ori din aluminiu pur (99,5%) ori din oţel inoxidabil masiv (304L, 316, 316L sau 316Ti) şi trebuie pasivizat în conformitate cu metodele aprobate. Pentru tubulatura de pe punte nu trebuie utilizat aluminiu. Orice material nemetalic utilizat pentru sistemul de stocare trebuie ales astfel încât să nu fie atacat de peroxidul de hidrogen, nici să nu contribuie la descompunerea lui.

15.5.3. Pentru operaţiile de transfer ale mărfii nu trebuie utilizate compartimente de pompe.

15.5.4. Tancurile de marfa trebuie separate prin coferdamuri de tancurile de combustibil lichid sau de orice spaţiu care conţine substanţe inflamabile sau combustibile.

15.5.5. Tancurile destinate pentru transportul peroxidului de hidrogen nu trebuie utilizate ca tancuri de balast pentru apă de mare.

15.5.6. Senzorii de temperatură trebuie instalaţi la partea superioară a tancului şi la fundul tancului. Aparatura de citire la distanţă şi sistemul de supraveghere continuă a temperaturii trebuie instalat pe puntea de navigaţie. Dacă temperatura în interiorul tancului depăşeşte 35°C trebuie să se declanşeze alarme luminoase şi acustice pe puntea de navigaţie.

15.5.7. Aparatura fixă pentru măsurarea conţinutului de oxigen (sau conductele pentru prelevarea eşantioanelor de gaze) trebuie amplasată în spaţiile goale adiacente tancurilor pentru detectarea oricărei scurgeri de marfă care s-ar produce în aceste spaţii. Posturile de comandă de la distanţă, sistemele de supraveghere continuă (dacă sunt utilizate conducte pentru prelevarea eşantioanelor de gaz, este suficientă o prelevare intermitentă) şi alarmele luminoase şi acustice similare cu cele care sunt utilizate pentru senzorii de temperatură, trebuie amplasate pe puntea de navigaţie. Alarmele luminoase şi acustice trebuie să se declanşeze dacă concentraţia de oxigen în interiorul acestor spaţii goale depăşeşte 30% din volum. Două aparate portabile pentru măsurarea conţinutului de oxigen trebuie prevăzute ca mijloace de siguranţă.

15.5.8. Pentru a preveni cazurile în care marfa ar putea să se descompună într-un mod necontrolat, trebuie prevăzută o instalaţie de evacuare a mărfii peste bord. Marfa va fi evacuată în mare dacă temperatura sa creşte cu mai mult de 2°C pe oră într-un interval de 5 ore, sau dacă temperatura interioară în tanc depăşeşte 40°C.

15.5.9. Instalaţiile de aerisire a tancurilor de marfa trebuie prevăzute cu supape de presiune/depresiune pentru o aerisire normală controlată a aerului şi cu discuri de siguranţă sau dispozitive similare pentru aerisirea de avarie, dacă presiunea în interiorul tancului va creşte rapid, ca urmare a descompunerii necontrolate a mărfii. Dimensiunile discurilor de siguranţă trebuie să fie în funcţie de presiunea de calcul a tancului, de dimensiunile tancului şi de viteza de descompunere estimată.

15.5.10. Trebuie prevăzută o instalaţie fixă de pulverizare a apei, permiţând diluarea şi eliminarea oricărei soluţii concentrate de peroxid de hidrogen deversată pe punte. Zonele protejate prin apă pulverizată trebuie să includă manifoldul/racorduri de cuplare pentru furtunuri de cuplare şi părţile superioare ale tancurilor destinate transportului de peroxid de hidrogen soluţie. Debitul minim al acestor instalaţii trebuie să îndeplinească următoarele criterii:

.1 Produsul trebuie diluat de la concentraţia sa iniţială la concentraţia de 35% din greutate, în primele 5 minute după deversare;

.2 Debitul şi mărimea aproximativă a deversării trebuie determinate pe baza debitelor de încărcare şi descărcare maxime anticipate, pe baza timpului necesar opririi scurgerii de marfa în caz de deversare din tanc datorită preaplinului sau avarierii tubulaturii/furtunului şi în baza timpului necesar pentru începerea operaţiei de diluţie cu apă, ca urmare a comenzii din postul de comandă a încărcării mărfii sau de pe puntea de navigaţie.

15.5.11. Soluţiile de peroxid de hidrogen trebuie stabilizate pentru a preveni descompunerea lor. Producătorul va furniza un certificat privind stabilizarea produsului, care se va păstra la bordul navei şi care va specifica.

.1 numele si cantitatea stabilizatorului adăugat;

.2 data la care stabilizatorul a fost adăugat şi durata eficacităţii lui;

.3 orice limită de temperatură care ar influenţa durata de eficacitate a stabilizatorului;

.4 măsurile care trebuie luate în cazul în care durata voiajului a depăşit durata de eficacitate a stabilizatorului.

15.5.12. Nu trebuie transportate decât soluţii de peroxid de hidrogen a căror viteză maximă de descompunere este de 1% pe an la temperatură de 25°C. Expeditorul mărfii va prezenta comandantului navei un certificat care să garanteze că produsul corespunde acestei norme şi acest certificat se va păstra la bordul navei. Un reprezentant tehnic al furnizorului se va afla la bordul navei pentru a controla operaţiunile de transfer a mărfii şi care să poată verifica stabilitatea peroxidului de hidrogen. El va certifica comandantului că marfa a fost încărcată într-o stare stabilă.

15.5.13. Fiecare membru din echipajul navei care participă la operaţiunile de transfer ale mărfii va fi echipat cu îmbrăcăminte de protecţie rezistentă la peroxidul de hidrogen soluţie, îmbrăcămintea de protecţie va fi compusă din combinezoane neinflamabile şi accesorii corespunzătoare: mănuşi, bocanci şi ochelari de protecţie

Soluţii de peroxid de hidrogen cu o concentraţie de peste 8%, dar nu mai mult de 60% din greutate

15.5.14. Bordajul exterior al navei nu trebuie să formeze nici un fel de separaţie cu tancurile care conţin asemenea produse.

15.5.15. Peroxidul de hidrogen trebuie transportat în tancuri ce au fost efectiv curăţate în întregime, pentru a elimina orice urmă a mărfurilor anterior transportate şi de vaporii acestora sau de balast. Procedurile pentru inspectarea, curăţirea, pasivizarea şi încărcarea tancurilor trebuie să fie în concordanţă cu circulara MSC/Circ. 394. La bordul navei trebuie să existe un certificat care să indice acele proceduri din circulară care au fost aplicate. Administraţia poate renunţa la cerinţa privind pasivizarea pentru navele de cabotaj ce fac voiaje scurte. O atenţie deosebită este esenţială în asigurarea transportului în siguranţă al peroxidului de hidrogen după cum urmează:

.1 Când se transportă peroxid de hidrogen nici o altă marfă nu trebuie transportată simultan.

.2 Tancurile care au conţinut peroxid de hidrogen pot fi folosite pentru alte mărfuri numai după curăţare în conformitate cu procedurile menţionate în circulara MSC/Circ. 394.

.3 Trebuie avut în vedere ca din punct de vedere al concepţiei, în interiorul tancurilor să se prevadă o structură minimă, curgere liberă, fără obstacole şi accesibilă la examinarea vizuală.

15.5.16. Tancurile de marfă şi echipamentul aferent va fi ori din aluminiu pur (99,5%) ori din oţel inoxidabil masiv (de exemplu 304, 304L, 316, 316L sau 316Ti) corespunzător folosirii cu peroxid de hidrogen. Pentru tubulatura de pe punte nu se va folosi aluminiul. Orice material nemetalic utilizat la construcţia sistemului de stocare nu trebuie să fie atacat de peroxidul de hidrogen, nici să contribuie la descompunerea lui.

15.5.17. Tancurile de marfă trebuie să fie separate prin coferdamuri de tancurile de combustibil lichid şi de orice spaţiu care conţine materiale incompatibile cu peroxidul de hidrogen.

15.5.18. Senzorii de temperatură trebuie instalaţi la partea superioară a tancului şi la fundul tancului. Aparatura de citire de la distanţă şi sistemul de supraveghere continuă a temperaturii trebuie amplasate pe puntea de navigaţie. Dacă temperatura în interiorul tancului depăşeşte 35°C, pe puntea de navigaţie trebuie să se declanşeze alarme luminoase şi acustice.

15.5.19. Aparatura fixă pentru măsurarea conţinutului de oxigen (sau conductele pentru prelevarea eşantioanelor de gaze) trebuie amplasată în spaţiile goale adiacente tancurilor respective, pentru detectarea oricărei scurgeri de marfă care s-ar produce în aceste spaţii. Aparatura trebuie să identifice creşterea inflamabilităţii în cazul îmbogăţirii cu oxigen. Posturile de citire de la distanţă, sistemele de supraveghere continuă (dacă sunt utilizate conducte pentru prelevarea eşantioanelor de gaz, prelevarea intermitentă se consideră satisfăcătoare) şi alarmele luminoase şi acustice similare cu cele care sunt utilizate pentru senzorii de temperatură trebuie instalate pe puntea de navigaţie. Alarmele luminoase şi acustice trebuie să se declanşeze dacă concentraţia de oxigen în interiorul acestor spaţii goale depăşeşte 30% din volum. Două aparate portabile pentru controlul oxigenului, trebuie să fie disponibile ca mijloace de siguranţă.

15.5.20. Pentru a preveni cazurile când marfa ar putea să se descompună într-un mod necontrolat, trebuie instalat un sistem de evacuare a mărfii peste bord. Marfa va fi evacuată în mare dacă temperatura sa creşte cu mai mult de 2°C pe oră într-un interval de 5 ore sau dacă temperatura interioară în tanc depăşeşte 40°C.

15.5.21. Instalaţiile de aerisire cu filtrare a tancurilor de marfa trebuie să fie prevăzute cu supape de presiune/depresiune pentru aerisirea normală de tip controlat şi un dispozitiv de aerisire în caz de urgenţă dacă presiunea tancului creşte rapid ca urmare a descompunerii necontrolate a mărfii, aşa cum este precizat în paragraful 15.5.20. Aceste instalaţii de aerisire trebuie concepute în aşa fel încât acestea să nu introducă apă de mare în interiorul tancului de marfă, chiar în condiţii atmosferice severe. Aerisirea de urgenţă se va dimensiona în baza presiunii de calcul a tancului şi mărimii tancului.

15.5.22. Trebuie prevăzută o instalaţie fixă de pulverizare a apei, pentru diluarea şi evacuarea oricărei soluţii de peroxid de hidrogen deversată pe punte. Zonele protejate prin apă pulverizată trebuie să includă manifoldul/racordurile pentru furtunuri şi părţile superioare ale acelor tancuri destinate transportului de soluţiei de peroxid de hidrogen. Debitul minim al acestor instalaţii trebuie să îndeplinească următoarele criterii:

.1 Produsul trebuie diluat de la concentraţia sa iniţială la concentraţia de 35% din greutate în primele 5 minute după deversare;

.2 Debitul de deversare şi mărimea aproximativă a deversării trebuie determinate pe baza debitelor maxime anticipate de încărcare şi descărcare, pe baza timpului necesar opririi scurgerii de marfă în caz de deversare din tanc, datorită preaplinului sau unei avari la tubulatură/furtun şi în baza timpului necesar pentru începerea pulverizării apei, ca urmare a comenzii din postul de control al încărcării mărfii sau de pe puntea de navigaţie.

15.5.23. Soluţiile de peroxid de hidrogen trebuie stabilizate pentru prevenirea descompunerii. Producătorul va furniza un certificat privind stabilizarea produsului, care se va păstra la bordul navei şi în care se va specifica:

.1 numele si cantitatea de stabilizator adăugat;

.2 data la care stabilizatorul a fost adăugat şi durata eficacităţii lui;

.3 orice limită de temperatură care ar influenţa durata de eficacitate a stabilizatorului;

.4 măsurile care trebuie luate în cazul în care produsul începe să devină instabil pe perioada voiajului.

15.5.24. Trebuie transportate numai acele soluţii de peroxid de hidrogen care au o viteză maximă de descompunere de 1% pe an, la temperatura de 25°C. Expeditorul mărfii va prezenta comandantului navei un certificat care să garanteze că produsul corespunde acestei norme şi acest certificat se va păstra la bordul navei. La bordul navei se va afla un reprezentant tehnic al producătorului care va supraveghea operaţiunile de transfer marfa şi va putea verifica stabilitatea peroxidului de hidrogen. El va certifica comandantului că marfa a fost încărcată în stare stabilă.

15.5.25. Fiecare membru din echipajul navei care participă la operaţiunile de transfer marfă trebuie echipat cu îmbrăcăminte de protecţie rezistentă la soluţia de peroxid de hidrogen, îmbrăcămintea de protecţie va fi compusă din combinezoane neinflamabile corespunzătoare şi mănuşi, bocanci şi ochelari de protecţie.

15.5.26. Pe durata transferului peroxidului de hidrogen instalaţiile de tubulaturi aferente trebuie să fie separate de toate celelalte instalaţii. Furtunurile de marfă folosite pentru transferul peroxidului de hidrogen trebuie să fie marcate "NUMAI PENTRU TRANSFERUL PEROXIDULUI DE HIDROGEN".

SECTIUNEA 156: Compuşi antidetonanţi pentru carburanţi (conţinând derivaţi alchil ai plumbului)

15.6.1. Tancurile destinate pentru transportul acestor mărfuri nu pot fi utilizate pentru transportul altor mărfuri, cu excepţia produselor care trebuie să fie utilizate la obţinerea compuşilor antidetonanţi conţinând derivaţi alchil ai plumbului.

15.6.2. Dacă compartimentul pompelor de marfa este situat la nivelul punţii, în conformitate cu prevederile secţiunii 15.18, instalaţiile de ventilaţie trebuie să satisfacă cerinţele secţiunii 15.17.

15.6.3. Nu este permisă intrarea în tancurile de marfa utilizate pentru transportul acestor mărfuri, în afara de cazul când Administraţia aprobă acest lucru.

15.6.4. Se va efectua analiza aerului din punct de vedere al conţinutului de plumb, în scopul determinării dacă atmosfera este corespunzătoare înainte de a permite personalului să intre în compartimentul pompelor de marfă sau în spaţiile goale care înconjoară tancul de marfă.

SECTIUNEA 157: Fosforul galben sau alb

15.7.1. Întotdeauna fosforul trebuie încărcat, transportat şi descărcat sub un strat protector de apă cu o grosime de cel puţin 760 mm. în timpul operaţiei de descărcare trebuie luate măsuri pentru a se asigura că apa ocupă volumul eliberat de fosfor. Apa descărcată dintr-un tanc cu conţinut de fosfor trebuie deversată numai într-o instalaţie corespunzătoare de ia mal.

15.7.2. Tancurile de marfă trebuie proiectate şi încercate la o presiuni corespunzătoare unei coloane de apă de cel puţin 2,4 m deasupra celui mai înalt punct al tancului în condiţiile de încărcare de calcul, ţinând cont de înălţime, densitatea relativă şi metoda de încărcare şi descărcare a fosforului.

15.7.3. Tancurile trebuie proiectate astfel încât suprafaţa de contact dintre fosforul lichid şi stratul protector de apă să fie redusă la minim.

15.7.4. Deasupra stratului protector de apă trebuie menţinut un spaţiu de ulaj de minim 1%. Spaţiul de ulaj trebuie umplut cu gaz inert sau ventilat natural prin două trombe terminate Cu gât de lebădă ale căror deschideri trebuie situate la înălţimi diferite, dar cel puţin 6 m deasupra punţii şi cel puţin 2 m deasupra plafonului rufului pentru pompe.

15.7.5. Toate deschiderile trebuie amplasate în punctul cel mai înalt al tancului de marfă, iar accesoriile şi îmbinările fixate pe aceste deschideri trebuie realizate din materiale rezistente la pentaoxid de fosfor.

15.7.6. Fosforul trebuie încărcat la o temperatură ce nu va depăşi 60°C.

15.7.7. Dispozitivele de încălzire ale tancului trebuie amplasate în exteriorul tancurilor şi se va utiliza o metodă corespunzătoare pentru controlul temperaturii pentru a asigura că temperatura fosforului nu va depăşi 60°C. Trebuie prevăzută o alarmă corespunzătoare pentru temperatură ridicată.

15.7.8. O instalaţie de stropire cu apă, aprobată de Administraţie, va fi montată pentru a deservi toate spaţiile goale care înconjoară tancurile de marfă. Instalaţia trebuie să funcţioneze în mod automat în cazul scurgerilor de fosfor.

15.7.9. Spaţiile goale menţionate la paragraful 15.7.8 trebuie echipate cu mijloace eficiente de ventilaţie mecanică, care să aibă posibilitatea de a fi izolate rapid în caz de urgenţă.

15.7.10. Operaţiile de încărcare şi descărcare ale fosforului trebuie comandate prin intermediul unui sistem centralizat de pe navă, care va grupa nu numai alarmele pentru nivelul maxim, dar suplimentar, va asigura imposibilitatea deversării din cauza umplerii complete a tancului şi în caz de urgenţă va asigura oprirea rapidă a acestor operaţii, fie de pe navă fie de pe uscat.

15.7.11. În timpul transferului mărfii, un furtun pentru apă situat pe punte, trebuie cuplat la o priză de apă şi trebuie menţinut plin cu apă. în tot timpul operaţiei de transfer apa va curge, astfel încât orice scurgere de fosfor să fie imediat spălată cu apă.

15.7.12. Racordurile de cuplare pentru încărcare şi descărcare dintre navă şi uscat trebuie să fie de un tip aprobat de către Administraţie.

SECTIUNEA 158: Oxid de propilenă şi amestecuri de oxid de etilena/oxid de propilenă cu conţinut de oxid de etilena nu mai mult de 30% din greutate

15.8.1. Produsele transportate în conformitate cu prevederile acestei secţiuni nu trebuie să conţină acetilenă.

15.8.2. Dacă tancurile de marfa nu au fost curăţate corespunzător, nu trebuie să fie utilizate pentru transportul acestor produse în cazul în care una din cele trei mărfuri transportate anterior a fost un produs cunoscut ca favorizant al polimerizării, cum ar fi:

.1 acizi minerali (ex. acid sulfuric, acid clorhidric, acid azotic);

.2 acizi şi anhidride carboxilice (ex. acid acetic, formaldehidă);

.3 acizi carboxilici halogenaţi (ex acidul cloracetic);

.4 acizi sulfonici (ex. acid benzensulfonic);

.5 baze (ex. hidroxid de sodiu, hidroxid de potasiu),.

.6 amoniac şi soluţii amoniacale;

.7 amine şi soluţii de amine;.

.8 substanţe oxidante

15.8.3. Înainte de încărcare tancurile trebuie complet curăţate în scopul eliminării tuturor urmelor din marfa anterioară rămasă în tancuri şi reţeaua de tubulaturi aferenta, cu excepţia cazului în care ultima marfa transportată a fost oxidul de propilenă sau amestecul oxid de etilena/oxid de propilenă. Trebuie să se ia măsuri speciale în cazul amoniacului, dacă acesta este transportat în tancuri construite din oţel, altul decât oţelul inoxidabil.

15.8.4. În toate cazurile, eficacitatea procedeelor de curăţare a tancurilor şi a reţelei de tubulatură aferentă trebuie sa fie verificată prin probe sau inspecţii corespunzătoare pentru a stabili că nu a mai rămas nici o urmă de substanţă acidă sau alcalină care ar putea crea pericol în prezenţa acestor produse.

15.8.5. Tancurile trebuie să fie inspectate în interior înaintea fiecărei încărcări iniţiale a acestor produse pentru a se verifica absenţa contaminării, a depunerilor masive de rugină şi a defectelor structurale vizibile. Dacă tancurile de marfă sunt destinate transportului permanent al acestor produse, inspecţiile trebuie efectuate la intervale nu mai mari de doi ani.

15.8.6. Tancurile destinate transportului acestor produse trebuie construite din oţel sau oţel inoxidabil.

15.8.7. Tancurile pentru transportul acestor produse pot fi utilizate la transportul altor mărfuri după o curăţare minuţioasă a tancurilor şi a instalaţiilor cu tubulaturi aferente prin spălare sau purjare.

15.8.8. Toate valvulele, flanşele, armăturile şi echipamentul auxiliar trebuie să fie de tip corespunzător pentru a fi folosite cu produsele şi trebuie construite din oţel sau oţel inoxidabil în conformitate cu normele recunoscute de Administraţie Discurile sau suprafaţa discurilor, scaunele şi alte părţi ale valvulelor care sunt supuse uzurii trebuie să fie din oţel inoxidabil cu un conţinut de crom de cel puţin 11%.

15.8.9. Garniturile de etanşare trebuie să fie din materiale care nu reacţionează cu aceste produse, care nu se dizolvă în aceste produse şi care nu determină scăderea temperaturii de autoaprindere a acestor produse şi trebuie să fie rezistente la foc şi să aibă o comportare mecanică adecvată. Suprafaţa aflată în contact cu marfa trebuie să fie din politetrafluoretilenă (PTFE) sau din materiale care să asigure un grad de siguranţă similar în ceea ce priveşte caracterul lor inert. Pot fi acceptate garnituri de etanşare executate din spirale de oţel inoxidabil cu umplutură de PTFE sau dintr-un polimer fluorat similar.

15.8.10. Dacă se utilizează izolaţia şi presgarniturile, acestea trebuie să fie executate dintr-un material care nu reacţionează cu aceste produse, nu se dizolvă în aceste produse şi nu determină scăderea temperaturii de autoaprindere a acestor produse.

15.8.11. În general, s-a constatat că următoarele materiale sunt necorespunzătoare pentru garnituri de etanşare, presgarnituri şi utilizări similare folosite în sistemele de stocare a acestor produse şi ele trebuie să fie încercate înaintea aprobării de către Administraţie:

.1 Neoprenul sau cauciucul natural, dacă intră în contact cu aceste produse;

.2 Azbestul sau lianţii utilizaţi cu azbest;

.3 Materialele care conţin oxizi de magneziu, ca de exemplu vata minerală.

15.8.12. Utilizarea îmbinărilor filetate este interzisă pe tubulatura pentru marfă lichidă sau gazoasă.

15.8.13. Tubulatura de încărcare şi descărcare a mărfii trebuie să se extindă până la o distanţă de cel puţin 100 mm de la fundul tancului sau al oricărui puţ de drenare.

15.8.14.1. Instalaţia de stocare a unui tanc care conţine aceste produse trebuie prevăzută cu o valvulă pe tubulatura de retur a vaporilor.

15.8.14.2. Produsele trebuie să fie încărcate şi descărcate în aşa fel încât să se împiedice orice degajare de vapori din tancuri în aer liber. Dacă în timpul încărcării se utilizează returul de vapori către uscat, instalaţia de retur a vaporilor racordată la sistemul de stocare a produselor trebuie să fie independentă de toate celelalte sisteme de stocare.

15.8.14.3. În timpul operaţiunilor de descărcare, presiunea efectivă în interiorul tancului de marfă trebuie menţinută la un nivel mai mare de 0,07 bar.

15.8.15. Marfa poate fi descărcată numai cu ajutorul pompelor de adâncime, al pompelor submersibile cu acţionare hidraulică sau prin deplasare cu gaz inert. Fiecare pompă de marfă trebuie să fie dispusă în aşa fel încât să nu se producă o încălzire semnificativă a produsului dacă tubulatura de refulare a pompei este închisă sau obturată într-un alt fel.

15.8.16. Tancurile care transportă aceste produse trebuie să fie ventilate independent de tancurile care transportă alte produse. Trebuie prevăzute dispozitive care să permită prelevarea probelor din conţinutul tancului, fără deschiderea tancului în atmosferă.

15.8.17. Furtunurile de marfă utilizate pentru transferul acestor produse trebuie să fie marcate cu menţiunea "SE UTILIZEAZĂ NUMAI PENTRU TRANSFERUL OXIDULUI DE ALCHIL".

15.8.18. Tancurile de marfă, spaţiile goale şi alte spaţii închise adiacente unui tanc structural de marfă cu golire gravitaţională, care transportă oxidul de propilenă, trebuie să conţină o marfă compatibilă (acele mărfuri menţionate la paragraful 15.8.2 sunt exemple de substanţe considerate ca incompatibile) sau trebuie să fie inertizate prin injectarea unui gaz inert corespunzător. Orice spaţiu de magazie în care este amplasat un tanc de marfă independent trebuie inertizat. Aceste spaţii inertizate şi tancurile trebuie supravegheate din punct de vedere al conţinutului de produse şi al oxigenului. Conţinutul de oxigen al acestor spaţii trebuie să fie menţinut sub 2%. Se poate utiliza un echipament portabil pentru prelevarea eşantioanelor.

15.8.19. În nici un caz nu se va permite pătrunderea aerului în pompa de marfă sau tubulatura instalaţiei de marfă dacă aceste produse sunt în interiorul instalaţiei.

15.8.20. Înainte de a deconecta conductele de legătură cu uscatul, presiunea din conductele cu lichid şi de vapori trebuie micşorată cu ajutorul valvulelor corespunzătoare instalate pe colectorul de încărcare. Lichidele şi vaporii din aceste conducte nu trebuie evacuate în atmosferă.

15.8.21. Oxidul de propilenă poate fi transportat în tancuri de presiune sau în tancuri independente sau integrale cu golire gravitaţională. Amestecurile de oxid de etilena/oxid de propilenă. trebuie transportate în tancuri independente cu golire gravitaţională sau tancuri de presiune Tancurile trebuie proiectate pentru presiunea maximă care poate apare în timpul încărcării, transportului şi descărcării mărfii.

15.8.22.1. Tancurile de marfă pentru transportul oxidului de propilenă cu o presiune efectivă de calcul mai mică de 0,6 bar şi tancurile pentru transportul amestecurilor de oxid de propilenă/oxid de etilena cu o presiune efectivă de calcul mai mică de 1,2 bar trebuie prevăzute cu o instalaţie de răcire pentru a menţine marfa sub temperatura de referinţă.

15.8.22.2. Aplicarea cerinţei referitoare la o instalaţie frigorifică pentru tancurile a căror presiune efectivă de calcul este mai mică de 0,6 bar poate fi suspendată de Administraţie pentru navele exploatate în zone limitate sau care efectuează voiaje de scurtă durată cu luarea în consideraţie a oricărei izolări termice a tancurilor. Zona şi perioadele din an pentru care se permit astfel de transporturi trebuie indicate în condiţiile de transport din Certificatul internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al produselor chimice periculoase.

15.8.23.1. Orice instalaţie de răcire trebuie să menţină temperatura lichidului sub temperatura lui de fierbere la presiunea de stocare. Trebuie prevăzute cel puţin două echipamente complete de răcire cu reglare autonomă în funcţie de variaţiile temperaturii în interiorul tancurilor. Fiecare echipament de răcire trebuie complet dotat cu accesoriile necesare funcţionarii lui în bune condiţii. Comanda instalaţiei trebuie de asemenea să poată fi acţionată manual. Trebuie prevăzută o alarmă pentru a semnaliza funcţionarea necorespunzătoare a aparaturii de control a temperaturii. Fiecare instalaţie de răcire va avea o capacitate suficientă pentru a menţine temperatura mărfii lichide sub temperatura de referinţă din instalaţie.

15.8.23.2. Ca alternativă de dotare, pot fi prevăzute trei echipamente de răcire, din care oricare două dintre ele trebuie să poată menţine temperatura lichidului sub temperatura de referinţă.

15.8.23.3. Agenţii frigorifici care sunt separaţi de produse printr-un singur perete trebuie să fie de tipul celor care nu reacţionează cu produsele respective.

15.8.23.4. Nu trebuie să fie utilizate instalaţii de răcire care necesită comprimarea produselor.

15.8.24. Supapele de siguranţă nu trebuie să fie reglate la o presiune efectivă mai mică de 0,2 bar, iar în cazul tancurilor de presiune nu mai mare de 7,0 bar la transportul oxidului de propilenă şi nu mai mare de 5,3 bar la transportul amestecurilor de oxid de propilenă/oxid de etilena.

15.8.25.1. Instalaţia cu tubulaturi pentru tancurile care urmează a fi încărcate cu aceste produse trebuie să fie separată, aşa cum se defineşte în paragraful 1.3.24, de instalaţiile cu tubulaturi ale tuturor celorlalte tancuri, inclusiv tancurile goale. Dacă instalaţia cu tubulaturi a tancurilor ce urmează a fi încărcate nu este independentă, aşa cum s-a definit în paragraful 1.3.15, separarea cerută pentru tubulatură trebuie realizată prin demontarea unor tronsoane scurte de tubulatură, valvule sau a alte tronsoane de tubulaturi şi prin instalarea de flanşe de oarbe în aceste locuri. Separarea cerută se aplică tuturor tubulaturilor pentru lichide şi vapori, tubulaturilor de ventilaţie a lichidelor şi vaporilor şi oricăror altor ramificaţii posibile, cum ar fi tubulatura comună de alimentare cu gaz inert.

15.8.25.2. Aceste produse pot fi transportate doar în conformitate cu planurile de manipulare a mărfii aprobate de Administraţie. Fiecare repartiţie planificată pentru o încărcare trebuie să fie indicată pe un plan separat de manipulare a mărfii. Planurile de manipulare a mărfii trebuie să indice întreaga instalaţie cu tubulaturi de marfă şi locurile pentru montarea flanşelor oarbe necesare pentru a fi respectate prevederile de mai sus referitoare la separarea tubulaturii. O copie din fiecare plan aprobat de manipulare a mărfii trebuie să fie păstrat la bordul navei. Certificatul internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al produselor chimice periculoase trebuie să conţină o viză cu privire la planurile aprobate pentru manipularea mărfii

15.8.25.3. Înainte de a începe încărcarea acestor produse şi de fiecare dată când se revine la o asemenea exploatare, se va obţine de la o persoană responsabilă acceptată de către Administraţia portului, un certificat care să ateste că separarea cerută pentru tubulatură a fost efectuată şi se va păstra la bordul navei. Fiecare îmbinare dintre o flanşă oarbă si o flanşă de la tubulatura instalaţiei trebuie prevăzută cu un fir metalic şi un sigiliu pus de către o persoană responsabilă, astfel încât să fie imposibilă demontarea flanşei oarbe din neatenţie.

15.8.26.1. Nici un tanc de marfă nu trebuie umplut cu lichid peste limita de 98% din volumul său la temperatura de referinţă.

15.8.26.2. Volumul maxim de marfa cu care se poate umple un tanc se va determina cu formula:

VL = volumul maxim la care tancul poate fi încărcat

V = volumul tancului

R = densitatea relativă a mărfii la temperatura de referinţă

L = densitatea relativă a mărfii la temperatura şi presiunea de încărcare

15.8.26.3. Limitele maxime admisibile de umplere a fiecărui tanc de marfă trebuie să fie precizat, pe o listă aprobată de Administraţie, pentru fiecare temperatură de încărcare aplicabilă şi pentru temperatura de referinţă maximă aplicabilă. Comandantul trebuie să păstreze permanent la bord o copie a acestei liste.

15.8.27. Marfa trebuie transportată sub un strat protector de azot gazos. Trebuie instalat un sistem automat pentru completarea cantităţii de azot pentru a evita scăderea presiunii efective în tanc sub 0,07 bar în cazul scăderii temperaturii produsului datorită condiţiilor mediului ambiant sau a funcţionării defectuoase a instalaţiei frigorifice. La bordul navei trebuie să fie disponibilă o cantitate suficientă de azot pentru a compensa necesităţile dispozitivului automat de control a presiuni. Trebuie utilizat azotul comercial (99,9%, volum) pentru realizarea stratului protector. O baterie de butelii de azot legate la tancurile de marfă prin intermediul unui reductor de presiune poate fi considerată că satisface sensul expresiei "automat" în contextul acestui paragraf.

15.8.28. Înainte şi după încărcare, atmosfera spaţiului de vapori a tancului de marfă trebuie să fie analizată pentru a se asigura dacă conţinutul de oxigen este de 2% din volum sau mai puţin.

15.8.29. Trebuie să fie prevăzută o instalaţie de pulverizare a apei sub presiune cu un debit suficient pentru a permite acoperirea eficientă a suprafeţei din jurul manifoldului de încărcare, a tubulaturilor de pe puntea expusă care servesc la manipularea produsului şi a domurilor tancurilor. Dispunerea tubulaturii şi ajutajelor trebuie să permită o pulverizare uniformă pe toată suprafaţa protejată, la un debit de 10// m2/minut. Acţionarea manuală de la distanţă trebuie să fie amplasată în aşa fel încât punerea în funcţiune de la distanţă a pompelor de alimentare a instalaţiei de pulverizare a apei şi acţionarea de la distanţă a oricăror valvule normal închise ale instalaţie să poată fi realizată dintr-un loc corespunzător situat în exteriorul zonei de marfa, în apropierea încăperilor de locuit şi uşor accesibil şi operabil în caz de incendiu în zonele protejate. Instalaţia de pulverizare a apei trebuie să poată fi comandată atât local cât şi manual prin acţionare de la distantă, iar amplasarea trebuie să asigure că orice scurgere de marfa este imediat îndepărtată prin spălare cu apă. Suplimentar, trebuie prevăzut un furtun pentru apă sub presiune la ajutaj şi dacă temperaturile ambiante permit acest lucru, acesta va fi racordat, gata de a fi utilizat imediat pe perioada operaţiunilor de încărcare şi descărcare.

15.8.30. Trebuie prevăzută o acţionare de la distanţă printr-o valvulă de închidere pe fiecare cuplare cu furtunul de marfa, utilizată pe perioada transferului mărfii.

SECTIUNEA 159: Clorat de sodiu în soluţie (concentraţie 50% sau mai puţin)

15.9.1. Tancurile şi echipamentul asociat care au conţinut acest produs pot fi utilizate pentru alte mărfuri după ce au fost curăţate complet prin spălare sau purjare.

15.9.2. În caz de scurgere a acestui produs întreaga cantitate de lichid deversată trebuie imediat îndepărtată prin spălare cu apă. în scopul reducerii oricărui pericol de incendiu nu se va permite uscarea lichidului prin evaporare.

SECTIUNEA 1510: Sulf (topit)

15.10.1. Aerisirea tancurilor de marfa trebuie astfel concepută încât să menţină concentraţia de hidrogen sulfurat la un nivel mai mic decât jumătate din limita inferioară de explozie a acestui produs în tot spaţiul de vapori al tancului şi în toate condiţiile de transport, adică la un nivel mai mic de 1,85% din volum.

15.10.2. Când sunt folosite instalaţiile de ventilaţie mecanică în scopul menţinerii unui nivel redus al concentraţiei de gaze în tancurile de marfă, trebuie prevăzut un sistem de alarmă care va semnaliza avariile instalaţiilor.

15.10.3. Instalaţiile de ventilaţie trebuie concepute şi instalate astfel încât să se evite depunerea sulfului în interiorul instalaţiei.

15.10.4. Deschiderile spaţiilor goale adiacente cu tancurile de marfă trebuie astfel proiectate şi montate încât să nu permită intrarea apei, a sulfului sau a vaporilor de marfa.

15.10.5. Trebuie să se prevadă conexiuni pentru a permite preluarea eşantioanelor şi analiza vaporilor care se găsesc în spaţiile goale.

15.10.6. Trebuie să se prevadă controlul temperaturii mărfii în scopul asigurării că temperatura sulfului nu depăşeşte 155°C.

SECTIUNEA 1511: Acizi

15.11.1. Bordajul navei nu trebuie să formeze vreun perete al tancurilor care conţin acizi minerali.

15.11.2. Administraţia va examina orice propunere care vizează placarea tancurilor din oţel şi a instalaţiilor de tubulaturi aferente cu materiale rezistente la coroziune. Elasticitatea stratului de protecţie nu va fi mai mica decât a tablelor pe care este aplicat.

15.11.3. Grosimea tablelor trebuie calculată în funcţie de puterea de coroziune a mărfii, exceptând cazurile când se utilizează la construcţia tancurilor table din materiale rezistente la coroziune sau placate corespunzător.

15.11.4. Planşele aferente de la cuplările manifoldului de încărcare şi descărcare trebuie prevăzute cu ecrane, care pot fi portabile, pentru a îndepărta pericolul pulverizării mărfii; şi, suplimentar, trebuie prevăzute tăvi de colectare pentru a preveni scurgerea pe punte.

15.11.5. Datorită pericolului pe care îl constituie degajările de hidrogen în cursul transportului acestor produse, echipamentul electric trebuie să îndeplinească cerinţele de la 10.2.3.1, 10.2.3.2, 10.2.3.3, 10.2.3.4, 10.2.3.6 şi 10.2.3.7. Echipamentul electric de tip în execuţie antiexplozivă trebuie să corespundă utilizării într-o atmosferă conţinând amestecuri de aer şi hidrogen, în aceste spaţii nu se permite utilizarea altor surse de aprindere.

15.11.6. Substanţele care fac obiectul cerinţelor acestei secţiuni trebuie separate de tancurile de combustibil lichid, suplimentar faţă de cerinţele de separare din paragrafului 3.1.1.

15.11.7. Trebuie prevăzute aparate corespunzătoare pentru detecţia scurgerilor de marfă în spaţiile învecinate.

15.11.8. Dispozitivele de. pompare a apei de santină şi de drenare din compartimentul pompelor de marfa trebuie construite din materiale rezistente la coroziune.

SECTIUNEA 1512: Produse toxice

15.12.1. Orificiile de evacuare a instalaţiilor de aerisire ale tancurilor trebuie amplasate:

.1 la o înălţime egală cu B/3 sau 6 m, care dintre ele este mai mare, deasupra punţii expuse, sau în cazul tancurilor amplasate pe punte, deasupra pasarelei de acces;

.2 la cel puţin 6 m deasupra pasarelei de legătură prova şi pupa, dacă este amplasată în zonă la 6 m distanţă faţă de pasarelă;

.3 la 15 m de orice deschidere sau priză de aer pentru orice încăperi de locuit şi serviciu;

.4 înălţimea aerisirii poate fi redusă la 3 m deasupra punţii sau pasarelei prova şi pupa, după caz, cu condiţia ca să se prevadă supape de evacuare de mare viteză, de un tip aprobat, care dirijează amestecul de vapori şi aer, în sus într-un jet liber şi la o viteză de ieşire de cel puţin 30 m/s.

15.12.2. Instalaţiile de aerisire a tancurilor trebuie prevăzute cu o conexiune pentru cuplarea unei tubulaturi de retur a vaporilor la instalaţiile de la uscat.

15.12.3. Produsele:

.1 nu trebuie stocate în tancuri adiacente tancurilor de combustibil;

.2 trebuie să aibă instalaţii de tubulaturi separate; şi

.3 trebuie să aibă instalaţii de aerisire separate fată de tancurile care nu conţin produse toxice. (Vezi de asemenea paragraful 3.7.2)

15.12.4. Supapa de siguranţă a tancului de marfa trebuie reglată la o presiune efectivă de cel puţin 0,2 bar.

SECTIUNEA 1513: Mărfuri protejate prin aditivi

15.13.1. Anumite mărfuri, la care în coloana "o" a tabelului din capitolul 17 se face o referire, din cauza naturii compoziţiei lor chimice tind în anumite condiţii de temperatură, de expunere kt aer sau în contact cu catalizatorul să sufere polimerizări, descompuneri, oxidări sau alte fenomene chimice. Pentru a atenua această tendinţă, fie se introduc în marfa lichidă inhibitori chimici în cantitate mică, fie se controlează atmosfera tancului de marfa.

15.13.2. Navele care transportă aceste mărfuri trebuie concepute în aşa fel încât, să se elimine din tancurile de marfa şi din instalaţiile de manipulare a mărfii orice material de construcţie sau impuritate care ar putea produce polimerizarea sau care ar distruge inhibitorul.

15.13.3. Trebuie acordată o atenţie deosebită asigurării că aceste mărfuri sunt suficient protejate pentru a preveni transformarea chimică periculoasă în timpul transportului. Navele care transportă astfel de mărfuri trebuie prevăzute cu un certificat de protecţie furnizat de către producătorul mărfii. Acest certificat trebuie păstrat în timpul transportului la bordul navei şi va specifica:

.1 numele şi cantitatea aditivului prezent,

.2 dacă aditivul este dependent de oxigenul atmosferic;

.3 data la care aditivul a fost înglobat în produs şi durata eficacităţii lui;

.4 orice limite de temperatură care ar influenţa durata de eficacitate a aditivilor;

.5 măsurile care trebuie luate în cazul în care durata voiajului a depăşit durata de eficacitate a aditivilor.

15.13.4. Navele care utilizează metoda de eliminare a aerului ca metodă de prevenire a reacţiilor de oxidare a mărfii trebuie să corespundă prevederilor paragrafului 9.1.3.

15.13.5. Un produs ce conţine un aditiv dependent de oxigen trebuie să fie transportat fără condiţia de inertizare (în tancuri a căror mărime nu depăşeşte 3000 m3). Aceste mărfuri nu trebuie transportate în tancuri cu cerinţa de inertizare conform capitolului II-2 din SOLAS.

15.13.6. Instalaţiile de aerisire trebuie proiectate astfel încât să nu fie obturate de formarea polimerilor. Echipamentul de aerisire trebuie să fie de un tip care să permită verificarea periodică pentru o funcţionare adecvată

15.13.7. Cristalizarea sau solidificarea mărfurilor care sunt transportate în mod normal în stare topită poate provoca epuizarea inhibitorului în anumite părţi din volumul tancului. O retopire ulterioară poate să lase pungi de lichid neinhibate, ceea ce comportă riscul unei polimerizări periculoase. Pentru a preveni aceasta, trebuie luate măsuri pentru ca mărfurile să nu poată în nici un moment să se cristalizeze sau să se solidifice, în totalitate sau parţial, în oricare parte a tancului. Orice cerinţă privind instalaţiile de încălzire trebuie să fie astfel încât în nici o parte a tancului, marfa să nu fie supraîncălzită până la punctul care să permită declanşarea unei polimerizări periculoase. Dacă temperatura din serpentinele de încălzire cu aburi riscă să provoace o supraîncălzire, trebuie prevăzută o instalaţie de încălzire indirectă, de joasă temperatură.

SECTIUNEA 1514: Mărfuri a căror presiune absolută a vaporilor este mai mare de 1,013 bar la 37,8°C

15.14.1. Pentru o marfa, la care în coloana "o" a tabelului din capitolul 17 se face referire la această secţiune, trebuie prevăzută o instalaţie mecanică de refrigerare, în afara cazului în care sistemul de stocare a mărfii a fost proiectat pentru a rezista la presiunea vaporilor de marfă la 45°C în cazul în care sistemul de marfă a fost proiectat să reziste la presiunea vaporilor de marfa la 45°C şi nu a fost prevăzută nici o instalaţie de refrigerare, acest lucru va fi menţionat în condiţiile de transport ale Certificatului internaţional de conformitate pentru transportul produselor chimice periculoase în vrac şi se va indica presiunea de reglare prescrisă pentru supapa de siguranţă a tancurilor.

15.14.2. Instalaţia mecanică de refrigerare va menţine marfa la o temperatură mai mică decât temperatura de fierbere, la presiunea de calcul a tancului de marfă.

15.14.3. Dacă navele sunt exploatate în zone limitate şi în timpul unor perioade limitate din an sau când efectuează călătorii de durată limitată, Administraţia competentă poate decide renunţarea la obligaţia ca aceste nave să fie prevăzute cu o instalaţie frigorifică. O astfel de decizie va figura în condiţiile de transport ale Certificatului internaţional de conformitate pentru transportul produselor chimice periculoase în vrac, însoţit de limitele geografice şi sezoniere sau limitele duratei voiajului.

15.14.4. Trebuie prevăzute conexiuni pentru returnarea la uscat a gazelor emise în timpul încărcării.

15.14.5. Fiecare tanc trebuie prevăzut cu un manometru care să indice presiunea în spaţiul ocupat de vapori deasupra mărfii.

15.14.6. Dacă marfa este răcită, trebuie amplasate termometre în punctul cel mai înalt al tancului şi la fundul tancului.

15.14.7.1. Nici un tanc de marfă nu trebuie umplut cu lichid peste limita de 98% din volumul său la temperatura de referinţă (R).

15.14.7.2. Volumul maxim (VL) al mărfii ce poate fi încărcată într-un tanc se va determina cu formula:

unde: V = volumul tancului

R = densitatea relativă a mărfii la temperatura de referinţă (R)

L = densitatea relativă a mărfii la temperatura de încărcare

R = temperatura de referinţă, şi anume temperatura la care presiunea vaporilor de marfa corespunde presiunii de reglare a supapei de siguranţă la presiune

15.14.7.3. Limita maximă admisibilă de umplere a fiecărui tanc de marfă trebuie precizată pe o listă aprobată de Administraţia, pentru fiecare temperatură de încărcare aplicabilă şi pentru temperatura de referinţă maximă. Comandantul va păstra în permanenţă, la bordul navei un exemplar al acestei liste.

SECTIUNEA 1515: Mărfuri cu temperaturi joase de aprindere şi cu domenii largi de inflamabilitate

(Anulat)

SECTIUNEA 1516: Contaminarea mărfii

15.16.1. Dacă în coloana "o" a tabelului de la capitolul 17 se fac trimiteri la această secţiune, se va evita ca substanţele alcaline sau acide, precum soda caustică sau acidul sulfuric, să contamineze marfa.

15.16.2. Dacă în coloana "o" a tabelului de la capitolul 17 se fac trimiteri la această secţiune, se va evita ca apa să" contamineze marfa. Suplimentar, trebuie aplicate următoarele prevederi:

.1 Orificiile de intrare a aerului de la supapele de siguranţă presiune/depresiune în tancurile de marfă trebuie situate la cel puţin 2 m deasupra punţii expuse.

.2 Apa sau aburul nu trebuie utilizate ca agenţi de transfer al căldurii într-o instalaţie de control a temperaturii mărfii prevăzută la capitolul 7.

.3 Marfa nu trebuie transportată în tancuri de marfa adiacente tancurilor permanente de balast sau de apă, cu excepţia cazului în care aceste tancuri sunt golite şi uscate.

.4 Marfa nu trebuie transportată în tancuri de marfă adiacente tancurilor de reziduuri sau tancurilor de marfă care conţin balast sau reziduuri sau alte mărfuri care conţin apă care poate declanşa reacţii periculoase. Pompele, tubulaturile sau conductele de aerisire care deservesc aceste tancuri trebuie separate de echipamentul de aceeaşi natură care deserveşte tancurile care conţin această marfa. Tubulaturile tancurilor de reziduuri sau tubulaturile de balast nu trebuie să traverseze tancuri care conţin această marfă în afara de cazul când tubulaturile sunt închise într-un tunel.

SECTIUNEA 1517: Cerinţe privind ventilaţia, sporită

Pentru anumite produse, instalaţia de ventilaţie, aşa cum este indicată în paragraful 12.1.3, trebuie să asigure o capacitate minimă de cel puţin 45 de schimburi de aer pe oră, luând în considerare volumul brut al compartimentului. Canalele de evacuare ale instalaţiei de ventilaţie trebuie să descarce la cel puţin 10 m de deschiderile care dau în încăperile de locuit, de serviciu şi alte încăperi de aceeaşi natură şi prizele de aspiraţie aer, şi la cel puţin 4 m deasupra punţii tancurilor.

SECTIUNEA 1518: Cerinţe speciale pentru compartimentul pompelor de marfa

Pentru anumite produse, compartimentul pompelor de marfă trebuie situat la nivelul punţii, sau pompele de marfă trebuie amplasate direct în tancurile de marfă. Administraţia trebuie să acorde o atenţie specială considerentelor de amplasare a compartimentului pompelor de marfă situate sub punte.

SECTIUNEA 1519: Controlul preaplinului

15.19.1. Prevederile acestei secţiuni se aplică când în coloana "o" a tabelului de la capitolul 17 se indică acest lucru şi sunt suplimentare faţă de cerinţele pentru dispozitivul de măsurare a volumului în tancuri.

15.19.2. În caz de avarie a alimentării cu energie a oricărui sistem esenţial pentru siguranţa încărcării se va declanşa o alarmă de avertizare pentru operatorii care răspund de această operaţie.

15.19.3. Operaţiunile de încărcare trebuie întrerupte imediat dacă oricare din sistemele esenţiale pentru siguranţa încărcării încetează să funcţioneze.

15.19.4. Trebuie verificată starea de funcţionare a alarmelor de nivel înainte de începerea încărcării.

15.19.5. Alarma de nivel ridicat prescrisă la paragraful 15.19.6 trebuie să fie independentă de sistemul de control al preaplinului prescris în paragraful 15.19.7 şi independentă de dispozitivele prescrise la secţiunea 13.1.

15.19.6. Tancurile de marfă trebuie dotate cu o alarmă acustică şi luminoasă pentru nivel ridicat care satisface cerinţele paragrafului de la 15.19.1 la 15.19.5 şi care se va declanşa când nivelul lichidului în tancul de marfă este pe punctul de a atinge nivelul maxim normal.

15.19.7. O instalaţie de control a preaplinului tancului de marfă prevăzută în conformitate cu această secţiune, trebuie să îndeplinească următoarele condiţii:

.1 să se declanşeze, când metodele normale de încărcare a tancurilor nu împiedică lichidul conţinut în tancuri să se ridice deasupra nivelului maxim normal;

.2 să dea o alarmă luminoasă şi acustică la preaplinul tancului pentru operatorul de la bordul navei; şi

.3 să transmită un semnal convenit pentru ca, într-o ordine determinată, să se oprească pompele sau să se închidă valvulele instalaţiei de încărcare de la uscat sau să se efectueze ambele operaţiuni şi să închidă valvulele de pe navă. Acest semnal ca şi oprirea pompelor sau închiderea valvulelor poate depinde de intervenţia operatorului. Utilizarea la bordul navei a valvulelor cu închidere automată nu trebuie permisă decât cu condiţia ca Administraţia şi Autoritatea statului portuar în cauză să aprobe această utilizare în mod special.

15.19.8. Debitul de încărcare(LR) al tancului de marfă nu va depăşi:

unde:

U = volumul de ulaj (m3) la care se declanşează semnalizarea de nivel;

t = timpul(s) scurs între declanşarea semnalului şi oprirea completă a fluxului de marfă în tanc, calculat ca sumă a timpilor necesari pentru fiecare măsură luată într-o ordine secvenţială cum ar fi răspunsul operatorului la semnale, oprirea pompelor şi închiderea valvulelor;

şi de asemenea trebuie să se ţină cont de presiunea de calcul a tubulaturii.

SECTIUNEA 1520: Alchil (C7-C9) nitraţi (toţi izomerii)

15.20.1. Temperatura pe perioada transportului mărfii trebuie să fie menţinută sub 100°C pentru a preveni apariţia unei reacţii de descompunere exotermică cu autoîntreţinere.

15.20.2. Marfa nu poate fi transportată în recipiente independente sub presiune, permanent fixate pe puntea navei, dacă nu sunt îndeplinite următoarele condiţii:

.1 tancurile au o izolaţie corespunzătoare la foc; şi

.2 nava are o instalaţie de udare cu apă pentru tancuri în aşa fel încât temperatura mărfii este menţinută sub 100°C şi creşterea temperaturii în tancuri nu trebuie să depăşească 1,5 °C/oră în cazul unui incendiu a cărui căldură produce o temperatură de 65.0 °C (1200°F).

SECTIUNEA 1521: Senzori de temperatură

Senzorii de temperatură trebuie utilizaţi pentru supravegherea temperaturii pompei de marfa în scopul detectării unei supraîncălziri datorată defectării pompei.

Capitolul 16: Cerinţe privind exploatarea

SECTIUNEA 161: Cantitatea maximă admisibilă de marfă per tanc

16.1.1. În cazul mărfurilor care se transportă la bordul navelor de tipul 1, cantitatea de marfă transportată într-un tanc oarecare nu va depăşi 1250 m3.

16.1.2 În cazul mărfurilor care se transportă la bordul navelor de tipul 2, cantitatea de marfa transportată într-un tanc oarecare nu va depăşi 3000 m3.

16.1.3. Tancurile în care se transportă lichide la temperatura mediului ambiant trebuie încărcate astfel încât să se evite posibilitatea umplerii lor complete, în timpul voiajului, ca urmare a temperaturii mai ridicate pe care o poate atinge marfa.

SECTIUNEA 162: Informaţii asupra mărfii

16.2.1. La bordul navelor cărora li se aplică acest Cod va exista o copie a acestui Cod sau regulile naţionale care conţin prevederile acestui Cod.

16.2.2. Orice marfă oferită pentru transportul în vrac trebuie indicată în documentele de transport maritim prin numele ei tehnic, corect. Când marfa este un amestec, se va efectua o analiză chimică care să indice elementele ei constitutive periculoase cu contribuţie principală la pericolele pe care le prezintă marfa, sau o analiză completă, dacă aceasta este posibilă. Această analiză trebuie certificată de către producător sau de către un expert independent autorizat de către Administraţie.

16.2.3. Informaţii asupra mărfii trebuie să existe la bord şi să fie puse la dispoziţia tuturor celor interesaţi dând datele necesare cu privire la transportul în siguranţă al mărfii. Aceste informaţii trebuie să cuprindă un plan de încărcare ce va fi păstrat într-un loc accesibil, indicând toate mărfurile de la bord inclusiv fiecare produs chimic periculos transportat:

.1 o descriere completă a proprietăţilor fizice şi chimice ale produsului, inclusiv reactivitatea, necesare pentru siguranţa stocării mărfii;

.2 măsurile ce trebuie luate în caz de deversări sau scurgeri;

.3 măsurile ce trebuie luate în caz de contact accidental cu persoanele de la bord;

.4 procedurile şi agenţii utilizaţi pentru combaterea incendiului;

.5 procedeele pentru transferul mărfii, curăţarea tancului, degazarea şi balastarea;

.6 în cazul mărfurilor pentru care se cere a fi stabilizate sau inhibate conform cerinţelor de la paragrafele 15.1, 15.5.11 sau 15.13.3 marfa va fi refuzată dacă nu se prezintă certificatul cerut de aceste paragrafe.

16.2.4. Dacă nu există informaţii suficiente pentru siguranţa transportului mărfii, marfa va fi refuzată.

16.2.5. Mărfurile care degajă vapori foarte toxici nedetectabili nu trebuie să fie transportate, în afara de cazul când se adaugă în mărfuri aditivi perceptibili.

16.2.6. Dacă prezentul paragraf este menţionat în coloana "o" a tabelului din capitolul 17, vâscozitatea mărfii la 20°C trebuie să fie specificată în documentul de expediţie şi, dacă vâscozitatea mărfii depăşeşte 25 mPa.s la 20°C, atunci în documentul de transport trebuie specificată temperatura la care vâscozitatea mărfii este de 25 mPa.s.

16.2.7. Dacă prezentul paragraf este menţionat în coloana "o" a tabelului din capitolul 17, vâscozitatea mărfii la 20°C trebuie să fie specificată în documentul de transport şi, dacă vâscozitatea depăşeşte 60 mPa.s la 20°C, atunci în documentul de transport trebuie specificată temperatura la care vâscozitatea mărfii este de 60 mPa.s.

16.2.8. Dacă prezentul paragraf este menţionat în coloana "o" a tabelului din capitolul 17 şi există posibilitatea ca marfa să fie descărcată într-o zonă specială, vâscozitatea mărfii la 20°C trebuie să fie specificată în documentul de expediţie şi dacă vâscozitatea depăşeşte 25 mPa.s la 20°C, atunci în documentul de expediţie trebuie specificată temperatura la care vâscozitatea mărfii este de 25 mPa.s.

16.2.9. Dacă prezentul paragraf este menţionat în coloana "o" a tabelului din capitolul 17, atunci în documentul de expediţie trebuie indicat punctul de topire.

SECTIUNEA 163: Pregătirea personalului

16.3.1. Toţi membrii echipajului trebuie pregătiţi în mod corespunzător pentru utilizarea echipamentului de protecţie şi trebuie să aibă instruirea de bază pentru măsurile pe care trebuie să le ia în caz de situaţie critică corespunzător funcţiei lor

16.3.2. Personalul care ia parte la operarea mărfii trebuie pregătit în mod corespunzător cu procedurile de manipulare a mărfii.

16.3.3. Ofiţerii trebuie pregătiţi în legătură cu procedurile de urgenţă utilizate în caz de scurgeri, deversări sau incendiu care se extind asupra mărfii respective. Un număr suficient dintre ei trebuie să fie instruit şi pregătit în mod special ca să poată acorda primul ajutor în funcţie de mărfurile transportate.

SECTIUNEA 164: Deschiderile şi accesul în tancurile de marfă

16.4.1. În cursul manipulării şi transportului mărfurilor care degajă vapori inflamabili sau toxici sau ambele, sau când în cursul operaţiunilor de balastare care urmează după descărcarea acestor mărfuri, sau dacă se încarcă sau descarcă marfa, capacele tancurilor de marfa trebuie menţinute tot timpul închise, în timpul transportului unor mărfuri periculoase, capacele tancurilor, deschiderile pentru ulaj şi observare vizuală, precum şi capacele de acces pentru spălarea tancului nu trebuie să fie deschise decât în caz de necesitate.

16.4.2. Personalul nu va pătrunde în tancurile de marfa, în spaţiile goale adiacente tancurilor, în spaţiile de manipulare a mărfii sau în alte spaţii închise, în afara cazului în care:

.1 compartimentul este complet degazat de vaporii toxici şi conţinutul în oxigen este suficient; sau

.2 personalul este dotat cu aparate de respiraţie sau alte echipamente de protecţie necesare şi dacă întreaga operaţie se efectuează sub supravegherea atentă a unui ofiţer responsabil.

16.4.3. Dacă pericolul existent este numai pericol de incendiu, personalul nu va pătrunde în aceste compartimente decât sub supravegherea atentă a unui ofiţer responsabil.

SECTIUNEA 165: Stocarea eşantioanelor de marfă

16.5.1. Eşantioanele care se păstrează la bord trebuie stocate într-un loc numit, situat în zona de marfa sau în mod excepţional, în alt loc aprobat de Administraţie.

16.5.2. Spaţiul de stocare al eşantioanelor va fi:

.1 divizat în alveole pentru a evita deplasarea pe mare a sticlelor de stocare;

.2 construit dintr-un material rezistent la acţiunea diferitelor lichide propuse spre a fi păstrate la bord; şi

.3 prevăzut cu instalaţii de ventilaţie corespunzătoare.

16.5.3. Eşantioanele care reacţionează periculos între ele nu trebuie stocate unul lângă altul.

16.5.4. Eşantioanele nu trebuie păstrate la bord mai mult timp decât este necesar.

SECTIUNEA 166: Mărfuri care nu trebuie să fie expuse la căldură excesivă

16.6.1. Dacă există posibilitatea producerii unei reacţii periculoase a unei mărfii, cum ar fi polimerizarea, descompunerea, instabilitatea termică sau emanarea gazelor, ca urmare a unei supraîncălziri locale a mărfii într-un tanc sau dintr-o tubulatură aferentă, această marfa va fi încărcată şi transportată corespunzător separată de celelalte produse a căror temperatură este suficient de ridicată pentru a amorsa o reacţie a acestei mărfi (vezi aliniatul 7.1.5.4).

16.6.2. Serpentinele de încălzire situate în tancurile care conţin acest produs trebuie blocate sau asigurate prin mijloace echivalente.

16.6.3. Produsele sensibile la căldură nu trebuie transportate în tancurile de punte neizolate.

16.6.4. Pentru evitarea temperaturilor ridicate această marfa nu trebuie transportată în tancuri de punte.

SECTIUNEA 167: Cerinţe suplimentare privind exploatarea

În următoarele paragrafe ale Codului sunt date cerinţele suplimentare privind exploatarea:

3.1.1

15.3.8

15.8.23.3

3.1.2.1

15.4.6

15.8.23.4

3.1.2.2

15.5

15.8.25.1

3.1.4

15.6.1

15.8.25.2

3.5.2

15.6.3

15.8.25.3

3.7.4

15.6.4

15.8.26.1

7.1.2

15.7.1

15.8.26.2

7.1.6.3

15.7.6

15.8.26.3

9.1.4

15.7.11

15.8.27

9.2

15.8.1

15.8.28

11.3.2

15.8.2

15.8.29

11.4

15.8.3

15.9

12.1.2

15.8.4

15.10.1

12.2

15.8.5

15.11.4

13.2.1

15.8.7

15.11.6

13.2.2

15.8.14.2

15.12.3.1

13.2.3

15.8.14.3

15.13

13.2.4

15.8.16

15.14.7.1

Cap. 14

15.8.17

15.14.7.2

15.1

15.8.18

15.14.7.3

15.3.1

15.8.19

15.16

15.3.7

15.8.20

15.19.8

Capitolul 16A: Măsuri suplimentare pentru protecţia mediului marin

SECTIUNEA 16A^1: Generalităţi

16A.1.1. Prevederile acestui capitol se aplică navelor ce transportă produse clasificate ca fiind substanţe lichide nocive din categoria A, B, sau C enumerate în capitolul 17.

SECTIUNEA 16A^2: Condiţii de transport

16A2.1. Condiţiile de transport pentru produsele înscrise în Certificatul internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al produselor chimice periculoase, trebuie să reflecte cerinţele regulii 5A din Anexa II la MARPOL 73/78.

16A.2.2. O substanţă din categoria B, cu o temperatură de topire mai mare sau egală cu 15°C, nu trebuie transportată în orice tanc de marfa, cu o delimitare formată de tabla bordajului şi trebuie transportată numai într-un tanc de marfă prevăzut cu o instalaţie de încălzire a mărfii.

SECTIUNEA 16A^3: Manual referitor la proceduri şi amenajări

16A.3.1. Fiecare navă trebuie prevăzută cu Manual referitor la proceduri şi amenajări adecvat navei în concordanţă cu prevederile Normelor pentru proceduri şi amenajări pentru descărcarea substanţelor lichide nocive şi aprobat de Administraţie.

16A.3.2. Fiecare navă trebuie să fie dotată cu echipamentele şi amenajările menţionate în Manualul referitor la proceduri şi amenajări.

Capitolul 17: Rezumatul cerinţelor minime

Amestecurile de substanţe lichide nocive care prezintă numai riscuri de poluare şi care sunt clasificate provizoriu potrivit regulii 3(4) din Anexa II la MARPOL 73/78, pot fi transportate în conformitate cu cerinţele Codului aplicabile celei mai apropiate poziţii de includere în acest capitol pentru "lichide nocive, dacă nu se specifică altfel".

NOTE EXPLICATIVE

Denumirea produsului
(coloana a)

Numele produselor nu sunt întotdeauna identice cu numele care figurează în ediţiile anterioare ale acestui Cod sau ale Codului BCH.

Număr ONU
(coloana b)

Numărul acordat fiecărui produs figurează în recomandările propuse de Comitetul de experţi ai Naţiunilor Unite în domeniul transportului mărfurilor periculoase. Numerele ONU, când sunt utilizate sunt date cu titlu informativ.

Categoria de poluare
(coloana c)

Litera A, B, C sau D semnifică categoria de poluare stabilită pentru fiecare produs în conformitate cu Anexa II la MARPOL 73/78. "III" semnifică produsul ce a fost evaluat şi stabilit în afara categoriilor A, B, C sau D. Categoria de poluare înscrisă între paranteze indică faptul că produsul a fost inclus provizoriu în această listă şi sunt necesare date suplimentare pentru a completa evaluarea pericolelor pe care le prezintă. Până când se va termina evaluarea pericolelor, se va folosi categoria de poluare acordată.

Riscuri
(coloana d)

"S" semnifică că produsul figurează în Cod datorită pericolelor pe care le prezintă pentru siguranţă;
"P" semnifică că produsul figurează în Cod datorită pericolelor pe care le prezintă din punct de vedere al poluării;
"S/P" semnifică că produsul figurează în Cod datorită pericolelor pe care le prezintă atât din punct de vedere al siguranţei cât şi al poluării.

Tipul navei
(coloana e)

1 = navă de tipul 1 (2.1.2)
2 = navă de tipul 2 (2.1.2)
3 = navă de tipul 3 (2.1.2)

Tipul tancului
(coloana f)

1= tanc independent (4.1.1)

2 = tanc structural (4.1.2)

G = tanc cu golire gravitaţională (4.1.3)

P = tanc de presiune (4.1.4)

Evacuarea aerului din tanc
(coloana g)

Deschisă:

aerisire în sistem deschis

Control.:

aerisire în sistem controlat

SR:

supapă de siguranţă

Controlul atmosferei din tanc*
(coloana h)

Inert:

intertizare (9.1.2.1)

Strat:

protecţie cu lichid sau gaz (9.1.2.2)

Uscat:

prin uscare (9.1.2.3)

Vent.:

naturală sau artificială (9.1.2.4)

Echipament electric
(coloana i)

T1 pană la T6:

clase de temperaturi

IIA, IIB, sau IIC:

grupe de aparate

NF:

produs neinflamabil (10.1.6)

Da:

temperatura de inflamabilitate mai mare de 60°C (încercare în creuzet închis) (10.1.6)

Nu:

temperatura de inflamabilitate nu depăşeşte 60°C (încercare în creuzet închis)(10.1.6)

Dispozitiv de măsurare
(coloana j)

O:

tip deschis (13.1.1.1)

R:

tip cu deschidere limitată (13.1.1.2)

C:

tip închis (13.1.1.3)

I:

tip indirect (13.1.1.3)

Detectarea vaporilor
(coloana k)

F:

vapori inflamabili

T.

vapori toxici

Protecţia contra incendiilor
(coloana l)

A:

spumă rezistentă la alcooli (sau spumă cu utilizări multiple)

B:

spumă obişnuită; conţine toate spumele ce nu sunt rezistente la alcooli şi, în mod deosebit, spumele fluoroproteice şi cele ce formează o peliculă apoasă (AFFF)

C:

pulverizarea apei

D:

produs chimic uscat

Nu:

nu este prevăzută nici o cerinţă specială în prezentul Cod

Materiale de construcţie
(coloana m)

N:

vezi paragraful 6.2.2

Z:

vezi paragraful 6.2.3

Y:

vezi paragraful 6.2.4

Rubrica necompletată semnifică faptul că nu există nici o prevedere specială referitoare la materialele de construcţie.

Protecţia căilor respiratorii şi a ochilor
(coloana n)

E:

vezi paragraful 14.2.8

Nu:

nu este prevăzută nici o cerinţă specială în prezentul Cod.

Notaţia "Nu" semnifică că pentru produsul respectiv nu este nici o cerinţă

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

Echipament electric

i'

i''

i'''

Denumirea produsului

Număr ONU

Cate-goria de poluare

Ris-curi

Tip navă

Tip tanc

Eva-cuarea aerului din tanc

Con-trolul atmos-ferei din tanc

Clasa

Grupa

Tem-pera-tura de infla-mabili-tate > 600C

Dis-pozitiv de măsu-rare

Detec-tarea vapo-rilor

Pro-tecţia contra incen-diilor

Mate-riale de con-strucţie

Pro-tecţia căilor respira-torii şi a ochilor

Cerinţe speciale (vezi capitolul 15)

Acetat de amil
(toţi izomerii)

1104

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Acetat de benzil

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

 

Acetat de butil
(toţi izomerii)

 

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Acetat de ciclohexil

2243

(B)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Acetat de decil

 

(B)

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Acetat de 2-etoxietil

1172

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Acetat de eter butilic al etilen-glicolului

 

(C)

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

 

Acetat de eter metilic al etilen-glicolului

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

 

Acetat de heptil

 

(B)

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Acetat de hexil

1233

B

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Acetat de metilamil

1233

(C)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Acetat de nonil

 

(C)

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Acetat de n-octil

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

 

Acetat de vinil

1301

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

R

F

A

 

Nu

15.13, 15.19.6, 16.6.1, 16.6.2

Aceto-ucianhidrină

1541

A

S/P

2

2G

Control.

Nu

T1

IIA

Da

C

T

A

Y1

E

15.1,15.12, 15.17 până la 15.19, 16.6.1 până la 16.6.3

Acetonitril

1648

III

S

2

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

R

F-T

A

 

Nu

15.12, 15.19.6

Acid acetic

 

D

S

3

2G

Control.

Nu

T1

IIA

Nu

R

F

A

Y1, Z

E

15.11.2 până la 15.11.4, 15.11.6 până la 15.11.8, 15.19.6

Acid acrilic

2218

D

S

3

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

R

F-T

A

Y1

Nu

15.13, 15.19.6, 16.6.1

Acid alchilben-zensulfonic

2584. 2586

C

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

16.2.7, 16.2.8

Acid alchilben-zensulfonic, sare de sodiu în soluţie

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

 

E

16.2.7 până la 16.2.9

Acid azotic (mai puţin de 70%)

2031

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

NF

R

T

Nu

 

E

15.11, 15.19

Acid azotic (10% şi mai mult)

2031 2032 (h)

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

NF

C

T

Nu

 

E

15.11, 15.19

Acid butiric

2820

D

S

3

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

Nu

A

Y1

Nu

15.11.2 până la 15.11.4, 15.11.6 până la 15.11.8

Acid cloracetic (80% sau mai puţin)

1750

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

NF

C

Nu

Nu

Y5

Nu

15.11.2, 15.11.4, 15.11.6 până la 15.11.8, 15.12.3, 15.19, 16.2.9

Acid clorhidric

1789

D

S

3

1G

Control.

Nu

NF

R

T

Nu

 

E(f)

15.11

Acid 4-clor-2-metilfenoxiacetic soluţie de sare în dimetilamină

 

(C)

P

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

N1

Nu

 

Acid clorsulfonic

1754

C

S/P

1

2G

Control.

Nu

NF

C

T

Nu

 

E

15.11.2 până la 15.11.8, 15.12, 15.16.2, 15.19

Acid crezilic, defenolizat

 

A

S/P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, B

 

Nu

15.19.6

Acid crezilic, sare de sodiu în soluţie

 

A

S/P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

Nu

N8

Nu

15.19.6

Acid decanoic

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

16.2.7 până la 16.2.9

Acid 2,4- diclor-fenoxiacetic, soluţie de sare în dietanol-amină

 

A

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

N1

Nu

15.19.6

Acid 2,4 diclor-fenoxiacetic, soluţie de sare în dimetil - amină (70% sau mai puţin)

 

A

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

N1

Nu

15.19.6

Acid 2- sau 5-clorpropionic

2511
(n)

(C)

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

Y1

Nu

15.11.2 până la 15.11.8, 15.12, 15.16.2, 15.19

Acid 2,4 - diclor-fenoxiacetic, soluţie de sare în triizopro-panolamină

 

A

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

N1

Nu

15.19.6

Acid 2,2- diclorpropionic

 

D

S

3

2G

Control.

Uscat

 

 

Da

R

Nu

A

Y5

Nu

15.11.2, 15.11.4, 15.11.6 până la 15.11.8

Acid dimetil octanoic

 

(C)

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

16.2.8, 16.2.9

Acid fluorosilicic (20-30%) în soluţie apoasă

1778

C

S/P

3

1G

Control.

Nu

NF

R

T

Nu

 

E

15.11

Acid formic

1779

D

S

3

2G

Control.

Nu

T1

IIA

Nu

R

T
(v)

A

Y2, Y3

E

15.11.2 până la 15.11.4 15 11.6 pană la 15.11.8, 15.19.6

Acid fosforic

1805

D

S

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

 

Nu

15.11.1 până la 15.11.4, 15.11.6 până la 15.11.8

Acid 2-hidroxi-4-(metiltio) - butanoic

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

16.2.7, 16.2.8

Acid lauric

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.6, 16.2.9, 16.A.2.2

Acid metacrilic

2531

D

S

3

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

T

A

Y1

Nu

15.13, 16.6.1

Acid neode-canoic

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

16.2.8

Acid propionic

1848

D

S

3

2G

Control.

Nu

T1

IIA

Nu

R

F

A

Y1

E

15.11.2 până la 15.11.4, 15.11.6 până la 15.11.8, 15.19.6

Acid sulfonitric (amestec acid azotic şi acid sulfuric)

1796

(C)

S/P

2

2G

Control.

Nu

NF

C

T

Nu

 

E

15.11, 15.16.2, 15.17, 15.19

Acid sulfuric

1830

C

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

 

Nu

15.11, 15.16.2, 16.2.8, 16.2.9

Acid sulfuric, epuizat

1832

C

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

 

Nu

15.11, 15.16.2, 16.2.8, 16.2.9

Acid tridecanoic

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.6, 16.2.9, 16A.2.2

Acid trimetilacetic

 

D

S

3

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

Nu

A

Y1

Nu

15.11.2 până la 15.11. 8

Acid undecanoic

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

16.2.7, 16.2.9

Acizi graşi din ulei de cocos

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

16.2.7 până la 16.2.9

Acizi graşi din ulei de tall (cu mai puţin de 20% conţinut în acizi rezinici)

 

(C)

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

16.2.7 până la 16.2.9

Acizi graşi din ulei de tall, sare de bariu

 

B

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.6

Acizi naftenici

 

A

P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Acrilamidă în soluţie (50% sau mai puţin)

2074

D

S

2

2G

Deschisă

Nu

NF

C

Nu

Nu

 

Nu

15.12.3, 15.13, 15.16.1, 15.19.6, 16.6.1

Acrilat de butil
(toţi izomerii)

 

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

T2

IIB

Nu

R

F-T

A

 

Nu

15.13, 15.19.6, 16.6.1, 16.6.2

Acrilat de decil

 

A

S/P

2

2G

Deschisă

Nu

T3

IIA

Da

O

Nu

A,C,D

N2

Nu

15.13, 15.19.6, 16.6.1, 16.6.2

Acrilat de etil

1917

A

S/P

2

2G

Control.

Nu

T2

IIB

Nu

R

F-T

A

 

E

15.13, 15.19.6, 16.6.1, 16.6.2

Acrilat de 2-etilhexil

 

B

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

T3

IIB

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.13, 15.19.6, 16.6.1, 16.6.2

Acrilat de 2-hidroxietil

 

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Da

C

T

A

 

Nu

15.12, 15.13, 15.19.6, 16.6.1, 16.6.2

Acrilat de metil

1919

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

T1

IIB

Nu

R

F-T

A

 

E

15.13, 15.19.6, 16.6.1, 16.6.2

Acrilonitril

1093

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

T1

IIB

Nu

C

F-T

A

N3,Z

E

15.12, 15.13, 15.17, 15.19

Adiponitril

2205

D

S

3

2G

Control.

Nu

 

IIB

Da

R

T

A

 

Nu

 

Aduct fumărie de colofoniu, dispersie în apă

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

Nu

 

Nu

15.19.6, 16.2.6

Alaclor tehnic (90% sau mai mult)

 

B

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, C

Y1

Nu

15.19.6, 16.2.6, 16.2.9, 16.A.2.2

Alcani (C6-C9)

 

(C)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Alchilamine în amestec cu sulfo-hidrocarburi (C18+), lanţ lung

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, B

 

Nu

15.19.6, 16.2.6

Alchilaţi pentru aviaţie (parafine C8 şi izoparafine inter.fierb. (95-1200C) (bb)

 

(C)

P

3

2G

Control

Nu

 

 

Nu

R

F

B

 

Nu

15.19.6

Alchil (C3-C14) ditiofosfat de zinc

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, B

 

Nu

15.19.6, 16.2.6

Alchilaril polieteri (C11-C20) lanţ lung

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, B

 

Nu

16.2.7, 16.2.8

Alchilaril (C7-C16) ditiofosfat de zinc

 

(C)

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, B

 

Nu

16.2.7, 16.2.8

Alchilbenzen, alchilindan, alchilindenă în amestec (fiecare C12-C17)

 

A

P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Alchilbenzeni (C3-C4)

 

A

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Alchilbenzeni (C5-C8)

 

A

P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Alchilnitraţi (C7-C9)

 

B

S/P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, B

 

Nu

15.19.6, 15.20, 16.6.1 până la 16.6.3

Alchilfenol (C7-C11) poli (4-12) etoxilat

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.9.6, 16.2.6, 16.2.9

Alchilsalicilat de calciu (C13+) lanţ lung

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, B

 

Nu

16.2.7, 16.2.8

Alchilsalicilat de magneziu (C11) lanţ lung

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, B

 

Nu

16.2.7, 16.2.8

Alchil-sulfonaţi de sodiu (C14-CI7), soluţie 60-65%

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

NF

 

O

Nu

Nu

 

Nu

16.2.6

Alcool alilic

1098

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

T2

IIB

Nu

C

F-T

A

 

E

15.12, 15.17, 15.19

Alcool benzilic

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

 

Alcool decilic (toţi izomerii)

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.9(s)

Alcool dodecilic

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.6, 16.2.9, 16A.2.2

Alcool furfurilic

2874

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

 

Alcool metilamilic

2053

(C)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Alcool nonilic (toţi izomerii)

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

 

Alcooli (C12 C15) poli (1-6) eloxilati

 

A

P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Alcooli(Cl2 C15) poli (7-19) eloxilati

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.6

Alcooli (C12 C15) poli (20+) eloxilati

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

 

Alcooli (C6-Cn) secundari poli (3-6) etoxilaţi

 

A

P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Alcooli (C6-C17) secundari poli (7-12) etoxilaţi

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.6, 16.2.9

Alcool undecilic

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.9, 16A.2.2(r)

Aldehidă butirică (toţi izomerii)

 

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

T3

IIA

Nu

R

F-T

A

 

Nu

15.16.1, 15.19.6

Aldehida-crotonică

1143

A

S/P

2

2G

Control.

Nu

T3

IIB

Nu

R

F-T

A

 

E

15.12, 15.16.1, 15.17, 15.19.6

Aldehida-glutarică, soluţie (50% sau mai puţin)

 

D

S

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

 

Nu

15.16.1

Aldehidă de octal

1191

(B)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.9

Aldehidă-propionică

1275

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A

 

E

15.16.1, 15.17, 15.19.6

Aluminat de sodiu, soluţie

1819

D

S

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

N1

Nu

 

Aminoetil-etanolamină

 

(D)

S

3

2G

Deschisă

Nu

T2

IIA

Da

O

Nu

A

N1

Nu

 

N Amino-etilpiperazină

2815

D

S

3

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

T

A

N2

Nu

15.19.6

2-(2-Aminoetoxi) etanol

3055

D

S

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, D

N2

Nu

15.19.6

2-Amino 2 metil - 1 - propanol (90% sau mai puţin)

 

D

S

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

N1

Nu

 

Amoniac, soluţie apoasă (28% sau mai puţin)

2672 (m)

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

NF

R

T

A, B, C

N4

E(a)

 

Anhidridă acetică

1715

D

S

2

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

R

F-T

A

Y1

E

15.11.2 până la 15.11.4, 15.11.6 până la 15.11.8, 15.19.6

Anhidridă ftalică (topitura)

2214

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

T1

IIA

Da

R

Nu

A, D

 

Nu

16.2.7 până la 16.2.9

Anhidridă maleică

2215

D

S

3

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

Nu

A(g), C

 

Nu

 

Anhidridă propionică

2496

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Da

R

T

A

Y1

Nu

 

Anilină

1547

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

T1

IIA

Da

C

T

A

 

Nu

15.12, 15.17, 15.19

Aromate policiclice (C2+)

 

A

P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

Nu

A, D

 

Nu

15.19.6

Alchil-aril-polieteri (C9-C20)

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, B

 

Nu

15.19.6, 16.2.6

Azotat de amoniu (93% sau mai puţin)

 

D

S

2

1G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

Y4

Nu

15.2, 15.11.4, 15.11.6, 15.18, 15.19.6

Azotit de sodiu, soluţie

 

B

S/P

2

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

 

Nu

15.12.3.1, 15.12.3.2, 15.16.1, 15.19

Azotat feric/ Acid azotic în soluţie

 

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

NF

R

T

Nu

 

E

15.11, 15.19

Benzen şi amestecuri având 10% benzen sau mai mult*

1114 (t)

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

T1

IIA

Nu

C

F-T

A, B

 

Nu

15.12.1, 15.17, 15.19.6, 16.2.9

Bisulfit de amoniu, soluţie (70% sau mai puţin)

 

D

S

3

2G

Control.

Nu

NF

R

T

Nu

Y5

Nu

15.16.1, 16.6.1 până la 16.6.3

Bromclormetan

 

D

S

3

2G

Control.

Nu

NF

R

T

Nu

N3

Nu

 

Butenă (oligomeri)

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Butilamină (toţi izomerii)

 

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A

N1

E

15.12, 15.17, 15.19.6

Butilbenzen (toţi izomerii)

2709

A

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Butirat de butil (toţi izomerii)

 

B

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Butirat de etil

1180

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Butirat de metil

1237

(C)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

p-Ciinen (bb)

2046

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

* Pentru amestecurile care nu conţin alţi compuşi ce ar putea provoca riscuri pentru siguranţă şi a căror categorie de poluare este C sau mai puţin

1,5,9 - Ciclodo-decatrienă

 

A

S/P

1

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

T

A

N2

Nu

15.13, 15.19, 16.6.1, 16.6.2

Cicloheptan (bb)

2241

(C)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Ciclohexan (bb)

1145

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.9

Ciclohexanonă

1915

D

S

3

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

R

F-T

A

N5

Nu

15.19.6

Ciclohexanonă/Ciclohexanol în amestec

 

D

S

3

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

F-T

A

N5

Nu

 

Ciclohexilamină

2357

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

T3

IIA

Nu

R

F-T

A, C

N1

Nu

15.19.6

1,3 - Ciclopenta-dienă, dimer (topitură)

 

B

P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.6, 16.2.9, 16A.2.2

Ciclopentan (bb)

1146

(C)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Ciclopentenă

2246

(B)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Clorat de sodiu, soluţie (50% sau mai puţin)

2428

III

S

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

 

Nu

15.9, 15.16.1, 15.19.6

Clorbenzen

1134

B

S/P

3

2G

Control.

Nu

T1

IIA

Nu

R

F-T

A, B

 

Nu

15.19.6

Clorhidrine (brute)

 

(D)

S

2

2G

Control.

Nu

 

IIA

Nu

C

F-T

A

 

Nu

15.12, 15.19

Cloroform

1888

B

S/P

3

2G

Control.

Nu

NF

R

T

Nu

 

E

15.12, 15.19.6

o-Clornitro-benzen

1578

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Da

C

T

A, B, D

 

Nu

15.12, 15.17 până la 15.19, 16.2.6, 16.2.9, 16A.2.2

m-Clortoluen

2238

B

S/P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A, B

 

Nu

15.19.6

o-Clortoluen

2238

A

S/P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A, B

 

Nu

15.19.6

p-Clortoluen

2238

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A, B

 

Nu

15.19.6, 16.2.9

Clortolueni, (izomeri în amestec)

2238

A

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A, B

 

Nu

15.19.6

Clorură de alil

1100

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

C

F-T

A

 

E

15.12, 15.17, 15.19

Clorură de aluminiu (30% sau mai puţin)/Acid clorhidric (20% sau mai puţin), soluţie

 

D

S

3

1G

Control.

Nu

NF

R

T

Nu

 

E(f)

15.11

Clorură de acetil

 

A

P

2

2G

Deschisa

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Clorură de benzensulfonil

22251

D

S

3

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

T

A, D

N1

Nu

15.19.6

Clorură de benzil

1738

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

T1

IIA

Da

C

T

A, B

 

E

15.12, 15.13, 15.17, 15.19

Clorură ferică, soluţie

2582

C

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

NF:

O

Nu

Nu

 

Nu

15.11, 15.19.6, 16.2.9

Clorură de potasiu, soluţie (10% sau mai mult)

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

 

Nu

 

Clorură de n-propil

1278

D

S

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A, B

 

Nu

15.19.6

Clorură de viniliden

1303

D

S

2

2G

Control.

inert

T2

IIA

Nu

R

F-T

B

N5

E

15.13, 15.14, 15.19.6, 16.6.1, 16.6.2

Colofoniu

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.6, 16.2.9, 16A.2.2.

Copolimer alchil-acrilat/ vinil piridină în soluţie

 

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Creozot (din gudron de cărbune)

 

A

S/P

2

2G

Deschisă

Nu

T2

IIA

Da

O

Nu

A, D

 

Nu

15.19.6

Creozot (din lemn)

 

A

S/P

2

2G

Deschisă

Nu

T2

IIA

Da

O

Nu

A, D

 

Nu

15.19.6

Crezoli (toţi izomerii)

2076

A

S/P

2

2G

Deschisă

Nu

T1

IIA

Da

O

Nu

A, B

 

Nu

15.19.6

Compuşi antidetonanţi pentru motor(conţinâd alchili de plumb)

1649

A

S/P

1

1G

Control.

Nu

T4

IIA

Nu

C

F-T

A, C

 

E

15.6, 15.12, 15.18, 15.19

Decenă

 

B

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Deşeuri chimice lichide

 

A

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

C

F-T

A

 

E

15.12, 15.19.6, 20.5.1

Diacetat al etilenglicolului

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

 

Dibrommetan

 

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

NF

R

T

Nu

N3

Nu

15.12.3, 15.19

Dibrometilenă

1605

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

NF

C

T

Nu

 

E

15.12, 15.19.6, 16.2.9

Dibtitilamină.

 

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

R

F-T

A, C, D

N4

Nu

15.19.6

Dibutil-hidrogen - fosfonat

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.26

Dibutilftalat

 

A

P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Diclorbenzen (toţi izomerii)

 

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

T1

IIA

Da

R

T

A, B, D

N5

Nu

15.19.6, 16.2.6(x), 16.2.9.(y), 16.A.2.2(z)

3,4 - Diclor - 1- butenă

 

B

S/P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

C

F-T

A, B, C

 

E

15.12.3, 15.17, 15.19.6

Dicloretilenă

1184

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

R

F-T

A

N4

Nu

15.19

1.1 - Dicloretan

2362

D

S

3

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

R

F-T

A

 

E

15.19.6

2.4 - Diclorfenol

2021

A

S/P

2

2G

Control.

uscat

 

 

Da

R

T

A

N1

Nu

15.19.6

1.6 - Diclorhexan

 

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

T

A, B

 

Nu

15.19.6

Diclormetan

1593

D

S

3

2G

Control.

Nu

T1

IIA

Da

R

T

Nu

 

Nu

 

1.1 - Diclorpropan

 

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A, B

Z

Nu

15.12, 15.19.6

1.2 - Diclorpropan

1279

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

T1

IIA

Nu

R

F-T

A, B

Z

Nu

15.12, 15.19.6

1.3 Diclorpropan

 

D

S

2

2G

Control.

Nu

T1

IIA

Nu

R

F-T

A, B

 

Nu

15.12, 15.19.6

1.3 - Diclorpropenă

2047

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

C

F-T

A, B

 

E

15.12, 15.17 până la 15.19

Diclorpropenă Diclorpropan în amestec

 

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

C

F-T

A, B, D

 

E

15.12, 15.17 până la 15.19

Dicromat de sodiu, soluţie (70 % sau mai puţin)

 

C

S/P

2

2G

Deschisă

Nu

NF

C

Nu

Nu

N2

Nu

15.12.3, 15.19

Dietanolamină

 

D

S

3

2G

Deschisă

Nu

T1

IIA

Da

O

Nu

A

N2

Nu

 

Dietilamină

1154

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

R

F-T

A

N1

E

15.12, 15.19.6

Dietilamino-etanol

2686

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

R

F-T

A, C

N1

E

15.19.6

2,6 - Dietilanilină

 

C

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

B, C, D

N4

Nu

15.19.6, 16.2.9

Dietilbenzen

2049

A

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Dietilftalat

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

 

Di-(2-etilhexil) acid fosforic

1902

C

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, D

N2

Nu

 

Dietilentriamină

2079

D

S

3

2G

Deschisă

Nu

T2

IIA

Da

O

Nu

A

N2

Nu

 

Dietilsulfat

1594

(B)

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Da

C

T

A

N3

Nu

15.19.6

Difenil

 

A

P

1

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

B

 

Nu

15.19

Difenilamină, alchilat

 

A

P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Difenil eter

 

A

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Difenil/difenil eter în amest.

 

A

P

1

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

B

 

Nu

15.19

Difenil eter/Difenil fenil eter în amestec

 

A

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Difenilmetan diizocianat

2489

(B)

S/P

2

2G

Control.

uscat

 

 

Da (b)

C

T (b)

A, B, C(c), D

N5

Nu

15.12, 15.16.2, 15.17, 15.19.6, 16.2.6, 16.2.9, 16A.2.2

Di-n-hexil adipat

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Diizobutilamină

2361

(C)

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A, C, D

N1

Nu

15.2.3, 15.19.6

Diizobutilenă

2050

B

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

 

Diizobutil ftalat

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.6

Diizocianat de izoforonă

2290

B

S/P

2

2G

Control.

Uscat

 

 

Da

C

T

A, B, D

N5

Nu

15.12, 15.16.2, 15.17, 15.19.6

Diizopropanolamină

 

C

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

T2

IIA

Da

O

Nu

A

N2

Nu

16.2.7 până la 16.2.9

Diizopropil-amină

1158

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

C

F-T

A

N2

E

15.12, 15.19

Diizopropil-benzen (toţi izomerii)

 

A

P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

N,N-Dimetilaceta-midă, soluţie (40% sau mai puţin)

 

D

S

3

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

T

B

N4

Nu

15.12.1, 15.17

Dimetiladipat

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.9

Dimetilamină, soluţie (45% sau mai puţin)

1160

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

R

F-T

A, C, D

N1

Nu

15.12, 15.19.6

Dimetilamină, soluţie (mai mult de 45%, dar nu mai mult de 55%)

1160

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

C

F-T

A, C, D

N1

E

15.12, 15.17, 15.19

Dimetilamină, soluţie (mai mult de 55%, dar nu mai mult de 65%}

1160

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

C

F-T

A, C, D

N1

E

15.12, 15.14, 15.17, 15.19

N,N-Dimetil - ciclohexil-amină

2264

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A, C

N1

Nu

15.12, 15.17, 15.19.6

Dimetil-etanolamină

2051

D

S

3

2G

Control.

Nu

T3

IIA

Nu

R

F-T

A, D

N2

Nu

15.19.6

Dimetil-formamidă

2265

D

S

3

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

R

F-T

A, D

 

Nu

15.19.6

Dimetilglutarat

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

 

Dimetilflalat

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

 

Dimetilfosfină

 

(B)

S/P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

T

A, D

 

Nu

15.12.1

Dimetilsuccinat

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

16.2.9

Dinitrotoluen (topitură)

1600

A

S/P

2

2G (o)

Control.

Nu

 

 

Da

C

T

A

 

Nu

15.12, 15.17, 15.19, 15.21

1,4-Dioxan

1165

D

S

2

2G

Control.

Nu

T2

IIB

Nu

C

F-T

A

 

Nu

15.12, 15.19

Dioxid de deciloxitetra-hidrotiofen

 

A

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

T

A

 

Nu

15.19.6

Disulfura de carbon

1131

B

S/P

2

1G

Control.

Strat. + inert

T6

IIC

Nu

C

F-T

C

 

E

15.3, 15.12, 15.19

Disulfonat al eterului dodecilic difenilic, în soluţie

 

A

S/P

2

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

 

Nu

15.19.6

Dipentenă

2052

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Di-n-propilamină

2383

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A

N2

Nu

15.12.3, 15.19.6

Dodecenă (toţi izomerii)

 

(B)

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Dodecilamină/Tetradecil-amină în amestec

 

A

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

T

A, D

N2

Nu

15.19.6

Dodecil dimetilamină/ Tetradecil-dimetilamină în amestec

 

A

S/P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

B, C, D

N4

Nu

15.19.6

Dodecilfenol

 

A

P

1

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19

Epiclorhidrină

2023

A

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

IIB

Nu

C

F-T

A

 

E

15.12, 15.17, 15.19

Ester glicidil al acidului C10trialchil-acetic

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Etanolamină

2491

D

S

3

2G

Deschisă

Nu

T2

IIA

Da

O

F-T

A

N2

Nu

 

Eter n-butilic

1149

C

S/P

3

2G

Control.

Inert

T4

IIB

Nu

R

F-T

A

 

Nu

15.4.6, 15.12, 15.19.6

Eter diclor etilic

 

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

R

F-T

A

N5

Nu

15.19.6

Eter 2,2- diclorizo-propilic

2490

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

T

A, C, D

N5

Nu

15.12, 15.17, 15.19

Eter diglicidil bisfenol A

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.6

Eter diglicidil bisfenol F

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.6

Eter etilic

1155

III

S

2

1G

Control.

Inert

T4

IIB

Nu

C

F-T

A

N7

E

15.4, 15.14, 15.19

Eter izopropilic

1159

D

S

3

2G

Control.

inert

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.4.6, 15.13.3, 15.19.6

Eter monoalchilat al etilenglicolului

 

D

S

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Etilamină

1036

(C)

S/P

2

1G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

C

F-T

C, D

N2

E

15.12, 15.14, 15.19.6

Etilamină, soluţie (72% sau mai puţin)

2270

(C)

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

C

F-T

A, C

N1

E

15.12, 15.14, 15.17, 15.19

Etilamilcetonă

2271

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Etilbenzen

1175

B

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

N-Etilbutilamină

 

(C)

S/P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A

N1

Nu

15.12.3, 15.19.6

Etilen cianhidrină

 

(D)

S

3

2G

Deschisă

Nu

 

IIB

Da

O

Nu

A

 

Nu

 

Etilciclohexan (bb)

 

(C)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

N-Etil-ciclohexilamină

 

D

S

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A

N1

Nu

15.19.6

Etilen clorhidrină

1135

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

C

F-T

A, D

 

E

15.12, 15.17, 15.19

Etilenoxid/Pro-pilenoxid, amestecuri ce conţin nu mai mult de 30%, din greutate, etilenoxid

2983

C

S/P

2

1G

Control.

inert

T2

IIB

Nu

C

F-T

A, C

 

Nu

15.8, 15.12, 15.14, 15.19

Etil-vinil - eter

1302

C

S/P

2

1G

Control.

inert

T3

IIB

Nu

C

F-T

A

N6

E

15.4, 15.13, 15.14, 15.19, 16.6.1, 16.6.2

Etilendiamină

1604

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

R

F-T

A

N2

Nu

15.19.6, 16.2.9

Etilidennor-bornenă

 

B

S/P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A, D

N4

Nu

15.12.1, 15.16.1, 15.19.6

2-Etilhexilamină

2276

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A

N2

Nu

15.12, 15.19.6

0-Etilfenol

 

(A)

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

T1

IIA

Da

O

Nu

B

 

Nu

15.19.6

2-Etil-3-propilacroleină

 

(A)

S/P

3

2G

Control.

Nu

 

IIA

Nu

R

F-T

A

 

Nu

15.19.6

Etiltoluen

 

(B)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

1-Fenil-1-xililetan (bb)

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

NU

A, B

 

Nu

 

Fenol

2312

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

T1

IIA

Da

C

T

A

 

Nu

15.12, 15.19, 16.2.7, 16.2.8 16.2.9

Formaldehidă, soluţie (45% sau mai puţin)

1198 (d). 2209

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

T2

IIB

Nu

R

F-T

A

 

E(e)

15.16.1, 15.19.6, 16.2.9

Formiat de metil

1243

D

S

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A

 

E

15.12, 15.14, 15.19

Fosfaţi de triizopropilfenil

 

A

P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Fosfor (galben sau alb)

 

A

S/P

1

1G

Control.

Strat + vent./ inert.

 

 

Nu (k)

C

Nu

C

 

E

15.7, 15.19

Fosforosulfonă a poliolefinei, derivaţi de bariu (C28-C250)

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, B

 

Nu

16.2.7, 16.2.8

Furfurol

1199

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

T2

IIB

Nu

R

F-T

A

 

Nu

15.6.1, 15.9.6

Ftalat de butil-benzil

 

A

P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Gudron de cărbune

 

A

S/P

2

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Da

R

Nu

B, D

 

Nu

15.19.6

Heptan (toţi izomerii)(bb)

1206

(C)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Heptanol (toţi izomerii)(q)

 

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Heptenă (toţi izomerii)(bb)

 

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Hexametilen-diamină, soluţie

1783

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

T

A

N2

Nu

15.19.6, 16.2.9

Hexametilen-imină

2493

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A, C

N1

Nu

15.19.6

Hexan (toţi izomerii)(bb)

1208

(C)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Hexenă (toţi izomerii)(bb)

 

(C)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Hidroborat de sodiu (15% sau mai puţin)/ Hidroxid de sodiu, soluţie

 

C

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

N1

Nu

16.2.7

Hidrosulfură de sodiu (45% sau mai puţin), soluţie

2949

B

S/P

3

2G

Control.

Vent. sau Strat (gaz)

NF

R

T

Nu

 

Nu

15.16.1, 15.19.6, 16.2.9

Hidrosulfură de sodiu/ Hidro-sulfură de amoniu, soluţie

 

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

C

F-T

A

N1

E

15.12, 15.14, 15.16.1, 15.17, 15.19, 16.6.1 până la 16.6.3

Hidroxid de potasiu, soluţie

1814

C

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

N8

Nu

16.2.9

Hidroxid de sodiu, soluţie

1824

D

S

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

N8

Nu

 

Hipoclorit de sodiu, soluţie (15% sau mai puţin)

1791

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

NF

R

Nu

Nu

N5

Nu

15.16.1

Hipoclorit de calciu, soluţie (15% sau mai puţin)

 

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

NF

R

Nu

Nu

N5

Nu

15.16.1

Hipoclorit de calciu (soluţie mai mult de 15%)

 

B

S/P

3

2G

Control

Nu

NF

R

Nu

Nu

N5

Nu

15.16.1, 15.19.6

Icosa oxipropan - 2,3-diol

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.6

1-Izobutirat de 2,2,4-trimetil-1,3-pentandiol

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

 

Izoforon-diamină

2289

D

S

3

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

T

A

N2

Nu

 

Izoforondiizo-cianat

2290

B

S/P

2

2G

Control.

Uscat

 

 

Da

C

T

A, B, D

N5

Nu

15.12, 15.16.2, 15.17, 15.19.6

Izopren

1218

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

T3

IIB

Nu

R

F

B

 

Nu

15.13, 15.14, 15.19.6, 16.6.1, 16.16.2

Izopropa-nolamină

 

C

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

T2

IIA

Da

O

F-T

A

N2

Nu

16.2.8, 16.2.9

Izopropilamină

1221

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

C

F-T

C, D

N2

E

15.12, 15.14, 5.19

Izopropilamină, soluţie (70% sau mai puţin)

 

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

C

F-T

C, D

N1

E

15.12, 15.19

Izopropil ciclohexan (bb)

 

(C)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.7, 16.2.8

Lactonitril, soluţie (80% sau mai puţin)

 

B

S/P

2

1G

Control.

Nu

 

 

Da

C

T

A, C, D

Y1

E

15.1, 15.12, 15.17 până la 15.19, 16.2.6 până la 16.6.3

Lichid nociv, N.F.,(1) n.s.a. (denumire comercială ... , conţinut ... ) Nav. 1, Cat. A*

 

A

P

1

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19

Lichid nociv. F., (2) n.s.a. (denumire comercială ... , conţinut ... ) Nav. 1, Cat. A*

 

A

P

1

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19

Lichid nociv, N. F., (3) n.s.a. (denumire comercială ... , conţinut .... ) Nav. 2, Cat. A*

 

A

P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Lichid nociv, F., (4) n.s.a. (denumire comercială, conţinut) Nav. 2, Cat. A*

 

A

P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Lichid nociv, N. F., (5) n.s.a. (denumire comercială ... , conţinut .... ) Nav. 2, Cat. B*

 

B

P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, (16.2.6, 16.2.9)**

Lichid nociv, N. F.,(6) n.s.a. (denumire comercială ... , conţinut ... ) Nav. 2, Cat. B T.t 150C+*

 

B

P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, (16.2.6)**, 16.2.9 16A.2.2.

Lichid nociv, F., (7) n.s.a. (denumire comercială ... , conţinut .... ) Nav. 2, Cat. B*

 

B

P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6, (16.2.6, 16.2.9,)**

Lichid nociv, F., (8) n.s.a. (denumire comercială ....conţinut .... ) Nav. 2, Cat. B T.t. 150C+*

 

B

P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6, (16.2.6)** 16.2.9, 16A.2.2.

Lichid nociv, N. F., (9) n.s.a. (denumire comercială ... , conţinut .... ) Nav. 3, Cat A*

 

A

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Lichid nociv, F., (10) n.s.a. (denumire comerciala ... , conţinut .... ) Nav. 3, Cat. A*

 

A

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Lichid nociv. N. F., (11) n.s.a. (denumire comercială ..., conţinut ... ) Nav. 3, Cat B*

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, (16.2.6, 16.2.9)**

Lichid nociv, N. F., (12) n.s.a. (denumire comercială ....conţinut .... ) Nav. 3, Cat. B. T.t. 150C+*

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, (16.2.6)**, 16.2.9, 16A.2.2.

Lichid nociv. F., (13) n.s.a. (denumire comercială ... , conţinut .... ) Nav.3, Cat. B*

 

B

P

3

2O

Control.

Nn

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6, (16.2.6, 16.2.9)**

Lichid nociv. F., (14) n.s.a. (denumire comercială ... , conţinut .... ) Nav.3, Cat. B, T.t. 150C+*

 

B

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6, (16.2.6)** 16.2.9, 16A.2.2.

Lichid nociv, N. F., (15) n.s.a. (denumire comercială ... , conţinut .... ) Nav.3, Cat. C*

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

(16.2.7 până la 16.2.9)**

Lichid nociv. F., (16) n.s.a. (denumire comercială ..., conţinut .... ) Nav.3, Cat. C*

 

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

(16.2.7 până la 16.2.9)**

Mercapto-benzotiazol, sare de sodiu în soluţie

 

B

S/P

3

2G

Deschisa

Nu

NF

O

Nu

Nu

N1

Nu

15.19.6, 16.2.9

Metacrilat de butil/ decil/ cetil/icosil/ în amestec

 

D

S

3

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

Nu

A, D

 

Nu

15.13, 16.6.1, 16.6.2

Metacrilat de butil

 

D

S

3

2G

Control.

Nu

 

IIA

Nu

R

F-T

A, D

 

Nu

15.13, 15.19.6, 16.6.1, 16.6.2

Metacrilat de cetil/icosil în amestec

 

III

S

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, D

 

Nu

15.13, 16.6.1, 16.6.2

Metacrilat de dodecil

 

III

S

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.13

Metacrilat de dodecil/ pentadecil în amestec

 

III

S

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, D

 

Nu

15.13, 16.6.1, 16.6.2

Metacrilat de etil

2277

(D)

S

3

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

R

F-T

A, D

 

Nu

15.13, 15.19.6, 16.6.1, 16.6.2

Metacrilat de metil

1247

D

S

2

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

R

F-T

A

 

Nu

15.13, 15.19.6, 16.6.1, 16.6.2

Metacrilonitril

3079

D

S

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

C

F-T

A

N4,Z

E

15.12, 15.13, 15.17, 15.19

Metam de sodiu, soluţie

 

A

S/P

2

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

N1

Nu

15.19.6

N-(2-Metoxi-1-metil-etil) 2-etil 6-metil cloracetanilidă

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Metilamină, în soluţie (42% sau mai puţin)

1235

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

C

F-T

A, C, D

N1

E

15.12, 15.17, 15.19

Metil ciclohexan (bb)

2296

(C)

P

3

2G

Control

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Metilciclo-pentadienă, dimer

 

(B)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

B

 

Nu

15.19.6

Metildieta-nolamină

 

D

S

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

N2

Nu

 

2-Metil-6-etilanilină

 

C

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, D

 

Nu

 

2-Metil-5-etilpiridină

2300

(B)

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

 

IIA

Da

O

Nu

A, D

N4

Nu

15.19.6

Metilheptil-cetonă

 

B

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

2-Metil-2-hidroxi-3-butină

 

III

S

3

2G

Control.

Nu

 

IIA

Nu

R

F-T

A, B. D

N6

Nu

15.19.6

Melilnaftalină (topită)

 

A

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

Nu

A, D

 

Nu

15.19.6

2-Metilpiridină

2313

D

S

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

C

F

A

N4

Nu

15.12.3, 15.19.6

3-Metilpiridină

2313

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

C

F

A, C

N4

Nu

15.12.3, 15.19

4-Metilpiridină

2313

D

S

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

C

F-T

A

N4

Nu

15.12.3, 15.19, 16.2.9

alfa -Metilstiren

2303

A

S/P

3

2G

Control.

Nu

T1

IIB

Nu

R

F-T

A, D***

 

Nu

15.13, 15.19.6, 16.6.1, 16.6.2

Morfolină

2054

D

S

3

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

R

F

A

N2,Z

Nu

15.19.6

Naftalină (topită)

2304

A

S/P

2

2G

Control.

Nu

T1

IIA

Da

R

Nu

A, D

 

Nu

15.19.6

Naftorlat de cobalt în solvent nafta

 

A

S'P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A, D

 

Nu

15.19.6

Neodecanoat de vinil

 

B

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, B

 

Nu

15.13., 15.16.1, 15.19.6, 16.6.1, 16.6.2

Nitrobenzen

1662

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

T1

IIA

Da

C

T

A, D

 

Nu

15.12, 15.17 până la 15.19, 16.2.9

Nitroctan

 

(D)

S

3

2G

Control.

Nu

 

IIB

Nu

R

F-T

A(u)

N4

Nu

15.16.1, 15.19.6, 16.6.1, 16.6.2, 16.6.4

Nitroctan (80%)/Nitro-propan (20%)

 

D

S

3

2G

Control.

Nu

 

IIB

Nu

R

F-T

A(u)

N4

Nu

15.16.1, 15.19.6, 16.6.1 până la 16.6.3

o-Nitrofenol (topit)

1663

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Da

C

T

A, D

 

Nu

15.12, 15.19.6, 16.2.6, 16.2.9, 16A2.2

1- sau 2-Nitropropan

2608

D

S

3

2G

Control.

Nu

T2

IIB

Nu

R

F-T

A

 

Nu

15.19.6

Nitropropan (60%)/Nitro-etan (40%), în amestec

 

D

S

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A(u)

N4

Nu

15.19.6

O sau p - nitrotolueni

1664

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

IIB

Da

C

T

A, B

 

Nu

15.12, 15.17, 15.19, 16.2.9

Nonan (toţi izomerii) (bb)

1920

(C)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

B, C

 

Nu

15.19.6

Nonenă (toţi izomerii)

 

B

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Nonilfenol

 

A

P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Octan (toţi izomerii) (bb)

1262

(C)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Octanol (toţi izomerii)

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

 

Octenă (toţi izomerii)

 

B

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Oleat de potasiu

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Olefine ( C5-C7), în amestec (bb)

 

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Olefine (C5-C15), în amestec

 

B

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

alfa - Olefine (C6-C18) în amestec

 

B

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.6, 16.2.9

Oleum

1831

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

NF

C

T

Nu

 

E

15. 11. 2 până la 15.11.8, 15.12,1, 15.16.2, 15.17, 15.19, 16.2.7, 16.2.8

Oleilamină

 

A

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

T

A

 

Nu

15.19.6

1,2-Oxid de butilenă

3022

C

S/P

3

2G

Control.

inert

T2

IIB

Nu

R

F

A, C

Z

Nu

15.8.1, până la .7, .12, .13, .16 până la . 19, .21, .25, .27, .29, 15.19.6

Oxid de mesitil

1229

D

S

3

2G

Control.

Nu

T1

IIB

Nu

R

F-T

A

 

Nu

15.19.6

Oxid de propilenă

1280

C

S/P

2

2G

Control.

Inert

T2

IIB

Nu

C

F-T

A, C

Z

Nu

15.8, 15.12.1, 15.14, 15.19

Parafine clorurate (C10-C13)

 

A

P

1

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19

Paraldehidă

1264

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

T3

IIB

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.9

Pentacloretan

1669

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

NF

R

T

Nu

 

Nu

15.12, 15.17, 15.19.6

1.3- Pentadienă

 

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A, B

 

Nu

15.13, 15.19.6, 16.6.1 până la 16.6.3

Pentan (toţi izomerii) (bb)

1265

(C)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.14, 15.19.6

Pentenă (toţi izomerii)(bb)

 

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.14, 15.19.6

Percloretilenă

1897

B

S/P

3

2G

Control.

Nu

NF

R

T

Nu

 

Nu

15.12.1, 15.12.2, 15.19.6

Peroxid de hidrogen (peste 8%, dar nu mai mult de 60%)

2014 2984

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

NF

C

Nu

Nu

 

Nu

15.5.14 până la 15.5.26, 15.18, 15.19.6

Peroxid de hidrogen (peste 60%, dar nu mai mult de 70%)

2015

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

NF

C

Nu

Nu

 

Nu

15.5.1 până la 15.5.13, 15.19.6

alfa-Pinen

2368

A

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

beta-Pinen

 

B

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Piridină

1282

D

S

3

2G

Control.

Nu

T1

IIA

Nu

R

F

A

N4

Nu

15.19.6

Polialchil-oxipolioli

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

16.2.7, 16.2.8

Poli(C18-C22) acrilat de alchil în xilen

 

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.7, 16.2.8

Poli (4+) nonilfenol etoxilaţi

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.6, 16.2.9, 16A2.2(aa)

Polietilen poliamine

 

(C)

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

N2

Nu

16.2.9

Polifenil polimetilen izocianat

 

D

S

2

2G

Control.

Uscat

 

 

Da
(b)

C

T(b)

A

N5

Nu

15.12, 15.16.2, 15.19.6

Poliolefin amine în alchil (C2-C4) benzeni

 

(C)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.7, 16.2.8

Poliolefin-amine în solvent aromatic

 

(C)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.7, 16.2.8

Polieteri-amine în alchil C2-C4) benzeni (lanţ lung)

 

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.7, 16.2.8

Polieteri-amine, lanţ lung în solvent aromatic

 

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.7, 16.2.8

Polisulfat feric, soluţie

 

(C)

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

Y4

Nu

 

Produse de reacţie între difenilamină şi 2.2.4 - trimetilpentenă

 

(A)

S/P

1

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19

n-Propanolamină

 

C

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, D

N2

Nu

16.2.9

beta-Propiolactonă

 

D

S

2

2G

[Control.

Nu

 

IIA

Da

R

T

A

 

Nu

 

Propionat de n-butil

1914

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Propionat de n-pentil

 

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Propionitril

2404

C

S/P

2

1G

Control.

Nu

T1

IIB

Nu

C

F-T

A, D

 

E

15.12, 15. 17 până la 15.19

n-Propilamină

1277

C

S/P

2

2G

Control.

Inert.

T2

IIA

Nu

C

F-T

A, D

N2

E

15.12, 15.19

Propilbenzen (toţi izomerii)

 

A

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Propilendimer (Dipropilenă) (bb)

 

(C)

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Propilen-tetramer (Tetra-propilenă)

2850

B

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Propilentrimer (Tripropilenă)

2057

B

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Răşină metacrilică în soluţie diclor-etilenă

 

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

R

F-T

A, B

N4

Nu

15.19, 16.2.6

Răşini ale copolimerilor defenil-propan şi epiclorhidrinei

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.6

Salicilat de metil

 

(B)

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Saramuri pentru foraj (conţinând săruri de zinc)

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

Nu

 

Nu

15.19.6

Săpun de colofomiu (dispro-porţionat) în soluţie

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Săpun din ulei de tall (dispropor-ţionat) în soluţie

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.6, 16.2.9

Silicat de sodiu, soluţie

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

 

Nu

 

Smoală de gudron de cărbune (topită)

 

D

S

3

1G

Control.

Nu

T2

IIA

Da

R

Nu

B, D

 

Nu

15.19.6

Solvent nafta din gudron de cărbune

 

B

S/P

3

2G

Control.

Nu

T3

IIA

Nu

R

F-T

A, D

 

Nu

15.19.6

Spirt alb cu conţinut mic de aromate (15-20%)

1300

(B)

P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Stiren, monomer

2055

B

S/P

3

2G

Control.

Nu

T1

IIA

Nu

R

F

A, B

N4,Z

Nu

15.13, 15.19.6, 16.6.1, 16.6.2

Sulf (topit)

2448

III

S

3

1G

Deschisă

Vent. sau strat (gaz)

T3

 

Da
(l)

O

F-T

Nu

 

Nu

15.10

Sulfit acid de sodiu (45% sau mai puţin)

2693

D

S

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

 

Nu

 

Sulfit de sodiu (25% sau mai puţin) soluţie

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

 

Nu

15.16.1, 15.19.6, 16.2.9

Sulfonat de sodiu în produse petroliere

 

B

S/P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.6

Sulfura acidă de sodiu (6% sau mai puţin)/ Carbonat de sodiu (3% sau mai puţin), soluţie

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

 

Nu

15.19.6

Sulfura de amoniu (45% sau mai puţin), soluţie

2683

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

C

F-T

A

N1

E

15.12, 15.16.1, 15.17, 15.19, 16.6.1 până la 16.6.3

Sulfura de alchilfenol de calciu/Fos-forosulfură apoliolefinelor, în amestec

 

A

P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, B

 

Nu

15.19.6

Sulfura de sodiu (15% sau mai puţin) soluţie

 

B

S/P

3

2G

Control.

Nu

NF

C

T

Nu

N5

Nu

15.16.1, 15.19.6, 16.2.9

Tartrat de sodiu/ Succinat de sodiu, soluţie

 

D

S

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, B

Y5

Nu

 

Terebentină

1299

B

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Tetracloretan

1702

B

S/P

3

2G

Control.

Nu

NF

R

T

Nu

 

Nu

15.12, 15.17, 15.19.6

Tetraclorură de carbon

1846

B

S/P

3

2G

Control.

Nu

NF

C

T

Nu

Z

E

15.12, 15.17, 15.19.6

Tetraetilen-pentamină

2320

D

S

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

N1

Nu

 

Tetrahidrofuran

2056

D

S

3

2G

Control.

Nu

T3

IIB

Nu

R

F-T

A

 

Nu

15.19.6

Tetrahidro-naftalină(bb)

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

 

Tetrametil-benzen (toţi izomerii)

 

A

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

16.2.9, 16A.2.2

Tiocianat de amoniu (25% sau mai puţin)/ Tiosulfat de amoniu (20% sau mai puţin) soluţie

 

(C)

P

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

 

Nu

 

Tiocianat de sodiu, soluţie (56% sau mai puţin)

 

(B)

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

Nu

 

Nu

15.19.6

Tiosulfat de amoniu, soluţie (60% sau mai puţin)

 

(C)

P

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

 

Nu

16.2.9

Toluen (bb)

1294

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

Toluendiamină

1709

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Da

C

T

A, D

N1

E

15.12, 15.17, 15.19, 16.2.7, 16.2.9

o-Toluidină

1708

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Da

C

T

A

 

Nu

15.12., 15.17, 15.19

Toluen-diizocianat

2078

C

S/P

2

2G

Control.

Uscat

T1

IIA

Da

C

F-T

A, C(c), D

N4

E

15.12, 15.16.2, 15.7, 15.19, 16.29

Tributil fosfat

 

B

P

3

2G

Deschis

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

1 2 1-Triclorbenzen

2321

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

T

A, B

 

Nu

15.19.6, 16.2.9, 16A.2.2

1,1,1 Tricloretan

2831

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

 

1,1 2 Tricloretan

 

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

NF

R

T

Nu

 

Nu

15.12.1, 15.19.6

Tricloretilenă

1710

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Da

R

T

Nu

 

Nu

15.12, 15.16.1, 15.17, 15.19.6

1,2,3-Triclorpropan

 

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Da

C

T

A, B, D

 

Nu

15.12, 15.17, 15.19

1,1,2-Triclor- 1,1,2-trifluoroetan

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

NF

O

Nu

Nu

 

Nu

 

Tricresil fosfat (conţine mai puţin de 1% orto-izomeri)

 

A

P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Tricresil fosfat (conţine 1% sau mai mulţi orto-izomeri)

2574
(j)

A

S/P

1

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Da

C

Nu

A, B

 

Nu

15.12.3, 15.19

Trietanolamină

 

D

S

3

2G

Deschisă

Nu

 

IIA

Da

O

Nu

A

N1

Nu

 

Trietil fosfină

2323

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A, B

 

Nu

15.12.1, 15.19.6

Trietilamină

1296

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

T2

IIA

Nu

R

F-T

A, C

N2

B

15.12, 15.19.6

Trietilbenzen

 

A

P

2

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

E

15.19.6

Trietilen-tetramină

2259

D

S

3

2G

Deschisă

Nu

T2

IIA

Da

O

Nu

A

N1

Nu

 

Trimetil fosfină

2329

 

S

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F-T

A, D

 

Nu

15.12.1, 15.16.2, 15.19.6

Trimetilamină în soluţie (30% sau mai puţin)

1297

C

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

C

F-T

A, C

N1

E

15.12, 15.14, 15.19, 16.2.9

Trimetilbenzen (toţi izomerii)

 

A

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6

(2,2,4-şi 2,4,4 - izomeri) Trimetilhexa-metilendiamină

2327

D

S

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, C

N1

Nu

15.19.6

Trimelilhexa-metilen diizocianat (2,2,4 şi 2,4,4-izomeri)

2328

B

S/P

2

2G

Control.

Uscat

 

 

Da

C

T

A, C(c)

 

Nu

15.12, 15.16.2, 15.17, 15.19.6

2,2,4-Trimetil-1.3-pentadiol- 1 -izobutirat

 

C

P

3

2G

Deschisa

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

 

1,3,5 - Trioxan

 

D

S

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A, D

 

Nu

15.196

Trixilil fosfat

 

A

P

1

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19

Ulei acid din sâmbure de palmier

 

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A, B

 

Nu

16.2.7 până la 16.2.9

Ulei de camfor

 

B

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

IIA

Nu

R

F

A, B

 

Nu

15.19.6

Ulei carbolic

 

A

S/P

2

2G

Control.

Nu

 

 

Da

C

F-T

A

 

Nu

15.12, 15.19

Ulei de pin

1272

C

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

16.2.7, 16.2.8

Ulei de tall (crud şi distilat)

 

B

P

3

2G

Deschisă

 

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.6, 16.2.9, 16A.2.2

Ulei de coajă de nucă (netratat)

 

D

S

3

2G

Control.

Nu

 

 

Da

R

T

A, B

 

Nu

 

1-Undecenă

 

B

P

3

2G

Deschisă

Nu

 

 

Da

O

Nu

A

 

Nu

15.19.6

Uree azolat de amoniu în soluţie (conţinând amoniac apos)

 

C

S/P

3

2G

Control.

Nu

NF

R

T

A

N4

Nu

 

Viniltoluen

2618

A

S/P

3

2G

Control.

Nu

 

IIA

Nu

R

F

A, B

N1

Nu

15.13, 15.19.6, 16.6.1, 16.6.2

Valeraldehidă (toţi izomerii)

2058

C

S/P

3

2G

Control.

Inert

T3

IIB

Nu

R

F-T

A

 

Nu

15.4.6, 15.16.1, 15.19.6

Xileni (bb)

1307

C

P

3

2G

Control.

Nu

 

 

Nu

R

F

A

 

Nu

15.19.6, 16.2.9(w)

Xilenol

226)

B

S/P

3

2G

Deschisă

Nu

 

IIA

Da

O

Nu

A, B

 

Nu

15.19.6, 16.2.9, 16A.2.2

________

* În cazul unei mărfi n.s.a. special evaluată ca aparţinând acestei grupe n.s.a. ce este transportată la bordul navei se va include această rubrică în documentul de expediţie şi se va menţiona denumirea comercială a mărfii si una sau două componente de bază. Prescurtările utilizate semnifică:

N.F.:

punctul de inflamabilitate mai mare de 600C (încercare în creuzet închis)

Nav.:

tipul navei

F:

punctul de inflamabilitate mai mic de 600C (încercare în creuzet închis)

Cat.:

categoria de poluare

n s a.:

nespecificat altfel

T.t.:

punct de topire

** pentru mărfurile cu o vâscozitate ridicată sau punct de topire ridicat

*** Numai anumite spume rezistente la alcool sunt eficiente.

a

Se aplică amoniacului in soluţie apoasă (28% sau mai puţin), dar nu sub 10%

b

Amoniac în soluţie apoasă (28% sau mai puţin)

Dacă produsul care se va transporta conţine solvenţi inflamabili astfel încât punctul de inflamabilitate să nu depăşească 60°C (încercare în creuzet închis), trebuie să fie prevăzute sisteme electrice speciale şi un detector de vapori inflamabili

Difenilmetan diizocianat

Polifenil-polimetilen izocianat

c

Cu toate că apa poate fi folosită în mod satisfăcător pentru stingerea incendiilor survenite în aer liber care implică produsele chimice la care se referă prezenta notă. trebuie luate măsuri ca apa să nu contamineze tancurile închise care conţin aceste produse chimice, datorită riscului de producere a gazelor periculoase.

Difenilmetan diizocianat

Toluen diizocianat

Trimetilhexametilen diizocianat (2,2,4 - şi 2,4,4 - izomeri)

d

Numărul ONU 1198 se aplică numai dacă punctul de inflamabilitate este sub 60°C (încercare în creuzet închis)

Formaldehidă, soluţie (45% sau mai puţin)

e

Se aplică soluţiilor de formaldehidă (45% sau mai puţin,) dar nu sub 5%

Formaldehidă, soluţie (45% sau mai puţin)

f

Se aplică acidului clorhidric cu o concentraţie de cel puţin 10%

Clorura de aluminiu (30% sau mai puţin)/ acid clorhidric (20% sau puţin), soluţie Acid clorhidric

g

Produsele chimice uscate nu pot fi utilizate din cauza pericolului de explozie

Anhidridă maleică

h

Numărul ONU 2032 este alocat acidului azotic fumans roşu
Acid azotic (70% şi mai mult)

i

(suprimat)

j

Numărul ONU atribuit unei substanţe conţinând mai mult de 3 % orto-izomeri Fosfat de tri-cresil (conţinând 1% sau mai mult orto-izomer)

k

Fosforul galben sau alb este transportat la o temperatură ce depăşeşte temperatura sa de autoaprindere şi, ca urmare, punctul de inflamabilitate nu este concludent. Cerinţele referitoare la echipamentul electric pot fi similare cu acelea care se aplică substanţelor cu punctul de inflamabilitate mai mare de 60°C (încercare în creuzet închis)

Fosforul alb sau galben

l

Sulful (topit) are un punct de inflamabilitate mai mare de 60°C (încercare în creuzet închis). Totuşi, echipamentul electric trebuie să fie de tip în execuţie antiexplozivă, pentru protecţie la gaze.

Sulf (topit)

m

Numărul ONU 2672 se aplică numai amoniacului în soluţie de 10-35%

Amoniac în soluţie apoasă (28% sau mai puţin)

n

Numărul ONU 2511 se aplică numai acidului 2- clorpropionic

Acid 2- sau 3 -clorpropionic

o

Dinitrotoluenul nu trebuie transportat în tancurile de punte

Dinitrotoluen (topit)

p

(suprimat)

q

Cerinţele se bazează pe acei izomeri care au punctul de inflamabilitate mai mic sau egal cu 60°C (încercare în creuzet închis); unii izomeri au un punct de inflamabilitate mai mare de 60°C (încercare în creuzet închis) şi, deci, cerinţele bazate pe inflamabilitate nu se aplică acestor izomeri.

Heptanol (toţi izomerii)

r

Referinţa 16A.2.2 se aplică numai alcoolului 1- undecilic

Alcool undecilic

s

Se aplică numai alcoolului n-decilic

Alcool decilic (toţi izomerii)

t

Numărul ONU 1114 se aplică benzenului

Benzen şi amestecuri al căror conţinut în benzen este mai mare sau egal cu 10%

u

Produsele chimice uscate nu trebuie folosite ca agent de stingere a incendiului

Nitro-propan(60%)/ Nitroetan (40%), amestec

v

În spaţiile semiînchise trebuie să se verifice existenţa vaporilor de acid formic şi a monoxidului de carbon, ca produs de descompunere.

Acid formic

w

Se aplică numai p-xilenului

Xilen

x

Se aplică p-izomerului şi amestecurilor conţinând p-izomer a căror vâscozitate este de 23 mPa.s la 20°C

Diclorbenzen (toţi izomerii)

y

Se aplică p-izomerului şi amestecurilor conţinând p-izomer al căror punct de topire este mai mare sau egal cu 0°C.

Diclorbenzen (toţi izomerii)

z

Se aplică p-izomerului şi amestecurilor conţinând p-izomer al căror punct de topire este mai mare sau egal cu 150C.

Diclorbenzen (toţi izomerii)

aa

Se aplică numai produselor care au un punct de topire mai mare sau egal cu 15°C

Nonilfenol poli(4+) etoxilaţi

bb

Se aplică substanţelor similare hidrocarburilor identificate in conformitate cu prevederile interpretărilor unificate ale regulii 14 din Anexa n la MARPOL 73/78, convenite de MEPC

Capitolul 18: Lista produselor chimice cărora nu li se aplică cerinţele Codului

1. În acest capitol se prezintă produsele chimice care au fost studiate şi stabilite că nu prezintă pericole din punct de vedere al siguranţei şi poluării de o aşa natură încât să justifice aplicarea Codului. Acesta poate servi drept ghid dacă se intenţionează să se transporte în vrac produse chimice ale căror pericole nu au fost încă evaluate.

2. Cu toate că produsele chimice enumerate în prezentul capitol nu intră în domeniul de aplicare al Codului, Administraţiile acordă atenţie necesităţii luării unor măsuri de precauţie privind transportul în siguranţă al acestor produse, în consecinţă, Administraţiile trebuie să stabilească reguli corespunzătoare de siguranţă.

3. Unele produse chimice sunt identificate ca făcând parte din categoria D de poluare şi, deci, trebuie supuse anumitor cerinţe de exploatare enunţate în Anexa II la MARPOL 73/78.

4. Amestecurile lichide, care au fost evaluate provizoriu în virtutea regulii 3(4) din Anexa II la MARPOL 73/78 ca făcând parte din categoria D de poluare şi care nu prezintă pericole pentru siguranţă, pot fi transportate cu menţiunea "lichid nociv, nespecificat altfel" din acest capitol, în mod similar, acele amestecuri evaluate provizoriu ca nefăcând parte din categoria A, B, C sau D de poluare şi care nu prezintă pericole din punct de vedere al siguranţei, pot fi transportate cu menţiunea "lichid nenociv, nespecificat altfel din acest capitol.

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Numele produsului
(coloana a)

În unele cazuri numele produselor pot să nu fie identice cu numele înscrise în ediţiile anterioare ale Codului IBC sau ale Codului BCH.

Număr ONU
(coloana b)

Numărul ONU alocat fiecărui produs aşa cum se indică în recomandările propuse de Comitetul de experţi ai Naţiunilor Unite în domeniul transportului mărfurilor periculoase. Numerele ONU, dacă sunt disponibile, sunt menţionate numai cu titlu informativ.

Categoria de poluare
(coloana c)

Litera A, B, C sau D semnifică categoria de poluare evaluată pentru fiecare produs în conformitate cu Anexa II la MARPOL 73/78. Simbolul "III" semnifică produsul ce a fost evaluat şi stabilit ca nefăcând parte din categoriilor A, B, C sau D.

Categoria de poluare înscrisă între paranteze indică că produsul este inclus provizoriu în această listă şi sunt necesare date suplimentare pentru a termina evaluarea pericolelor din punct de vedere al poluării pe care le prezintă acestea. Până când se va termina evaluarea pericolelor se va folosi categoria de poluare acordată.

a
Numele produsului

b
Număr
ONU

c
Categoria de poluare pentru descărcare operaţională
(regula 3 din Anexa II)

Acetat de etil

1173

D

Acetat de etilenglicol

-

(D)

Acetat de izopropil

1220

III

Acetat de 3- metoxibutil

-

D

Acetat de metil

1231

III

Acetat de 3-metil - 3-metoxibutil

-

III

Acetat poli (2-8) alchilenglicol monoalchil (C1 -C6) eter

-

D

Acetat de n-propil

1276

D

Acetat de sodiu în soluţie

-

(D)

Acetat propilenglicol metil eter

 

D

Acetat de tridecil

-

III

Acetil-acetat de etil

-

(D)

Acetil-acetat de metil

-

D

Acetonă

1090

III

Acid alchil-aril sulfonic (C16 - C60), cu lanţ lung

-

D

Acid citric (conc. 70% sau mai puţin)

-

D

Acid dietilentriaminopentaacetic, sare pentasodiu în soluţie

-

III

Acid dodecenilsuccinic, sare dipotasică în soluţie

-

(D)

Acid etilendiaminotetraacetic, sare tetrasodiu în soluţie

-

D

Acid 2-etilhexanoic

-

D

Acid n-(hidroxietil) etilendiaminotriacetic, sare trisodiu în soluţie

-

D

Acizi graşi (saturaţi C13+)

-

III

Acizi graşi din grăsime animală

-

(D)

Acid n-heptanoic

-

D

Acid hexanoic

-

D

Acid lactic

-

D

Acid ligninsulfonic, sare de sodiu în soluţie

-

III

Acid nitriltriacetic, sare trisodică în soluţie

-

D

Acid nonanoic (toţi izomerii)

-

D

Acid octanoic (toţi izomerii)

-

D

Acid oleic

-

D

Acid pentanoic

-

D

n-Alcani (C10+)

-

III

Alchenamidă (C11)

-

D

Alchencarboxiamidă de zinc

-

III

Alchilarnină (C8+)-esteri alchilici (C12+) în amestec

-

D

Alchil-aril sulfonat de calciu cu lanţ lung (C11 - C50)

-

D

Alchil-aril sulfonat de magneziu cu lanţ lung (C11 - C50)

-

D

Alchilbenzeni (C9+)

-

III

Alchilditiotiadiazol (C6 - C24)

-

D

Alchilfenilamină de calciu (C8 - C40)

-

III

Alcooli (C13+)

-

III

Alcool amilic primar

1105

D

Alcool n-amilic

1105

D

Alcool sec-amilic

1105

D

Alcool terţ-amilic

1105

III

Alcool n-butilic

1120

III

Alcool sec-butilic

1120

III

Alcool terţ-butilic

1120

III

Alcool etilic

1170

III

Alcool izoamilic

1105

D

Alcool izobutilic

1212

III

Alcool izopropilic

1219

III

Alcool metilic

1230

D

Alcool n-propilic

1274

III

Amestec de bază pentru lichid de frână:
(Po
li(2-8)alchilenglicoli (C2-C3)/
Polialchilenglicoli (C2-C10)/
Monoalchileter (C1-C4
) şi esterii lor de bor)*

-

D

Aminoetildietanolamină/ Aminoetiletanolamină, soluţie

-

III

2-Amino-2-hidroximetil- 1,3-propandiol, în soluţie (conc. 40% sau «lai puţin)

-

III

Anhidrida poliolefinelor

-

D

Apă

-

III

Arii poliolefine
(C11-C50)

-

D

Azotat de calciu/ Azotat de magneziu/ Clorură de potasiu, soluţie

-

III

Băuturi alcoolice, n. s. a.

3065

III

Benzoat de sodiu

-

D

Butilenglicol

-

D

gamma - Butirolactonă

-

D

Butilstearat

-

III

epsilon- Caprolactamă (topită sau soluţie apoasă)

-

D

Carbonat de etilena

-

III

Carbonat de sodiu, soluţie

-

D

* În documentul de expediţie se utilizează "Amestec de bază pentru lichid de frână" ca denumire proprie.

Caramel, soluţie

-

III

Ceară de parafină

-

III

Ceară

-

D

Ciclohexanol

-

D

Clorură de colină, soluţie

-

D

Clorură de magneziu, soluţie

-

III

Clorură de polialuminiu, soluţie

-

III

Copolimer etilenă-acetat de vinii (emulsie)

-

III

Copolimer formaldehidă-acid naftalen-sulfonic, sare de sodiu în soluţie

-

D

Copolimer olefine - esteri alchilici (greutate moleculară 2000+)

-

D

Copolimer stiren - acrilonitril dispersie în polieter-poliol

-

D

Copolimer propilenă-butilenă

-

III

Decahidronaftalină

1147

(D)

Dextroză, în soluţie

-

III

Diaceton-alcool

1148

D

Dialchilftalaţi (C7-C13)

-

D

Dietilenglicol

-

D

Dietilenglicol dibutil eter

-

D

Dietilenglicol dietil eter

-

III

Dietilenglicolftalat

-

D

Di-(2-etilhexil) adipat

-

D

Diheptilftalat

-

III

Dihexilftalat

-

III

1,4-Dihidro-9, 10-dihidroxiantracen, soluţie sărată disodium

-

III

Diizobutilcetonă

1157

D

Diizononiladipat

-

D

Diizooctilftalat

-

III

Diizopropilnaftalină (bb)

-

D

2,2 - Dimetil 1,3 - propandiol

-

(D)

Dimetilpolisiloxan

-

III

Dinonilftalat

-

D

Dioctilftalat

-

III

Dipropilenglicol

-

III

Distilate şi uleiuri acide de origine vegetală, dacă nu se indică altfel, care includ.
Ulei acid porumb
Ulei acid de sămânţă de bumbac
Ulei acid de arahide
Ulei acid - amestec negru
Ulei acid - amestec
Ulei acid - amestec general
Ulei acid - amestec, tare
Ulei acid - amestec, slab
Ulei acid de răpită
Ulei acid de sofrănaş
Ulei acid de soia
Ulei acid de seminţe de floarea soarelui

-

D

Distilate si uleiuri acide de origine animală, dacă nu se indică altfel, care include:
Ulei acid de oase
Ulei acid de peşte
Ulei acid din grăsime animală
Ulei acid amestec
Ulei acid amestec general
Ulei acid tare, amestec
Ulei acid slab, amestec

-

D

Ditridecil-adipat

-

III

Ditridecil-ftalat

-

D

Diundecil-ftalat

-

D

Dodecan (toţi izomerii)

-

III

Dodecilbenzen

-

III

Dodecilxilen

-

III

Ester 2-etil-2 (hidroximetil) propan-1,3 - diol (C8-C10)

-

D

Ester metilic al acizilor graşi din ulei de cocos

-

D

Ester metilic al acizilor graşi din ulei de palmier

-

D

Ester (C28-C250) al poliolefinelor

-

D

Ester trioctilic al acidului benzen-tricarboxilic

-

III

Eter dibutilic al dietilenglicolului

-

D

Eter dietilic al dietilenglicolului

-

D

Eter dimetilic al polietilenglicolului

-

III

Eter metilic terţ-butilic

2398

D

Eter metilbutilic al etilenglicolului

-

D

Eter (C1-C6) al poli (2-8) alchilenglicolului

-

D

Eter monoalchilic al propilenglicolului

-

(D)

Eter fenilic al etilenglicolului/eter fenilic al dietilenglicolului în amestec

-

D

2-Etoxi-etanol

1171

D

Etil aceto-acetic

-

(D)

Etilenglicol

-

D

Etilenglicol fenil eter

-

D

Extract solubil din faină de peşte

-

III

Fosfat acid de amoniu, în soluţie

-

D

Formamidă

-

D

Formiat de izobutil

2393

D

Glucoza în soluţie

-

III

Glicerina

-

III

Glicerina (83%),
Dioxandimetanol (17%) în amestec

-

D

Glicină, sare de sodiu în soluţie

-

III

Glioxal în soluţie (40% sau mai puţin)

-

D

Hidrolizate proteice vegetale, soluţie

 

III

Hidroxietilendiaminoferic-acid triacetic sare de trisodiu în soluţie

-

D

Hidroxid de magneziu suspensie

-

III

Hexametilenglicol

-

III

Hexametilendiamină adipat (50% în apă)

-

D

Hexametilentetramină în soluţie

-

D

Hexanol

2282

D

Hexilenglicol

-

III

Izoalcani şi cicloalcani (C10-C11)

-

D

Izoalcani şi cicloalcani (C12+)

-

III

Izoforonă

-

D

Latex, inhibitor amoniacal (1% sau mai puţin)

-

D

Latex:

 

 

Copolimer carboxilatbutadien-stiren

-

III

Cauciuc butadien-stiren

-

III

Ligninsulfonat de amoniu, soluţie

-

III

Ligninsulfonat de calciu

-

III

Lichid nociv, nespecificat altfel (17)
(denumire comercială ... , conţinut ...... ) categoria D*

-

D

Lichid nenociv, nespecificat altfel (18)
(denumire comercială,........ conţinut ...... ) Apendice III*

-

D

Melasă

-

III

Metil-amil-cetonă

1110

D

Metil-butenol

-

(D)

Metil-butil-cetonă

-

D

Metil-butinol

-

D

Metil-etil-cetonă

1193

III

N-Metil-glucamină soluţie (70% sau mai puţin)

-

III

Metil-izobutilcetonă

1245

D

3-Metil-3-metoxi butanol

-

III

Metil-propil-cetonă

1249

D

N-Metil-2-pirolidonă

-

D

Mircen

-

D

Monomer, metacrilat de nonil

-

(D)

Monooleat al glicerinei

-

D

3-Metoxi-1 butanol

-

III

Octildeciladipat

-

III

Olefine (C13+, toţi izomerii)

-

III

Palmitat de stearină

-

D

Parafine clorurate(C14-C17) (cu 52% clor)

-

III

Pentaetilenhexamină

-

D

Petrolatum

-

(III)

Poli(4+) acrilat de sodiu, soluţie

-

III

Polialcoxilat de glicerina

-

III

Polibutenă

-

III

Polibutenil succinimidă

-

D

Polieteri (masă moleculară 2000+)

-

D

Polietilenglicol

-

III

Polifosfat de amoniu, în soluţie

-

D

Poliglicerină,sare de sodiu (conţine mai puţin de 3% hidroxid de sodiu)

-

III

Poliglicerină

-

III

Poli (4+)izobutile

-

III

Poliolefină (masă moleculară 300+)

-

III

Poliolefinamidă alchenamină(C28+)

-

D

Poliolefinamidă alchenamină-bor
(C
28-C250)

-

D

Poliolefinamidă alchenamină/oxisulfură de molibden, în amestec

-

III

Poliolefinamidă archenarnina polioti

-

D

Poliolefinfenolamină (C28-C250)

-

D

Poli(20) oxietilen monooleat de sorbitol

-

III

Polipropilenă (5+)

-

III

* În cazul unei mărfi n.s.a. special evaluată ca aparţinând acestei grupe n.s.a., ce este transportată la bordul navei, se va include această rubrică în documentul de expediţie şi se va menţiona denumirea comercială a mărfii şi una sau două componente de bază.

Polipropilenglicol

-

D

Polisiloxan

-

III

Propionat de etil

1195

D

Propilenglicol

-

III

Răşini ureo-formaldehidice

-

III

Saramură de foraj, incluzând:
Bromură de calciu, soluţie
Clorură de calciu, soluţie
Clorură de sodiu, soluţie

-

III

Seu

-

D

Sorbitol în soluţie

-

III

Suc de mere

-

III

Sulfat de aluminiu în soluţie

-

D

Sulfat de amoniu în soluţie

-

D

Sulfat de sodiu în soluţie

-

III

Sulfonaţi

-

D

Sulfohidrocarburi (C8-C88)

-

D

Sulfura de alchil (C8-C40) fenoxid de calciu, cu lanţ lung

-

D

Sulfura de alchilfenoxid/fenol, cu lanţ lung

-

III

Suspensie de aluminosilicat de sodiu

-

III

Suspensie de argilă

-

III

Suspensie de carbonat de calciu

-

III

Suspensie de cărbune

-

III

Suspensie de hidroxid de calciu

-

D

Suspensie de caolin

-

III

Tetraetilenglicol

-

III

Triacetat de glicerina

-

(III)

Trietilenglicol

-

III

Trietilfosfat

-

D

Tridecan

-

III

Triizopropanolamină

-

III

2,2,4-Trimetil- 1,3-pentandiol dizobutirat

-

III

Trimetilpropan polietoxilat

-

D

Tripropilenglicol

-

III

Uleiuri de origine animală si uleiuri din peşte, dacă nu se indică altfel, incluzând:
Ulei de ficat de cod
Lanolină
Ulei de oase
Ulei de sardine (pilchard)

Ulei de spermaceti

-

D

Uleiuri vegetale dacă nu se indică altfel, incluzând: Ulei de babasu
Ulei de jir
Ulei de ricin
Ulei de unt de cacao
Ulei de cocos
Ulei de porumb
Ulei de seminţe de bumbac
Ulei de arahide
Ulei de alune
Ulei de seminţe de in
Ulei de unt de nucşoară
Ulei de oiticică

-

D

Ulei de măsline
Ulei de miez de palmier
Ulei de palmier
Ulei de coji fructe (portocale şi lămâi)
Ulei de perilla
Ulei de mac
Ulei de sâmburi stafide
Ulei de rapiţă
Ulei de pleavă de orez
Ulei de sofrănaş
Ulei comestibil
Ulei de susan
Ulei de soia
Ulei din seminţe de floarea soarelui
Ulei de tucum
Ulei de tung
Ulei de nucă

 

D

Untură

-

III

Uree soluţie

-

III

Uree/azotat de amoniu, soluţie

-

D

Uree/fosfat de amoniu, soluţie

-

D

Uree/fosfat primar şi secundar de amoniu/Clorură de potasiu, soluţie

-

(D)

Capitolul 19: Cerinţe pentru navele angajate în incinerarea pe mare a reziduurilor chimice lichide

SECTIUNEA 191: Generalităţi

19.1.1. Capitolele de la 1 până la 16 se aplică navelor incineratoare, dacă sunt relevante şi, aşa cum sunt suplimentate sau modificate de prevederile prezentului capitol.

19.1.2. Trebuie să se pună la dispoziţia Administraţiei sau Administraţiei portului sau ambelor, informaţii asupra compoziţiei deşeurilor ce se vor incinera şi asupra pericolelor pe care le prezintă acestea, după cum este cazul, care pot interzice transportul deşeurilor pe care le consideră prea periculoase pentru a fi transportate în vrac.

19.1.3. în acest capitol se aplică următoarele definiţii suplimentare:

.1 Spaţiul de incinerare este un spaţiu etanş la gaze care cuprinde numai incineratorul şi dispozitivele auxiliare asociate acestuia.

.2 încăperea suflantei incineratorului este un spaţiu care cuprinde suflantele ce alimentează cu aer de combustie arzătoarele incineratorului.

.3 Convenţia de la Londra din 1972 înseamnă Convenţia din 1972 privind prevenirea poluării marine prin descărcarea deşeurilor şi a altor materiale în mare.

.4 Zona de marfa este partea navei definită la paragraful 1.3.5 cu excepţia incineratoarelor şi a tubulaturilor de deşeuri chimice care duc la incineratoare.

19.1.4. În cursul inspecţiilor periodice şi intermediare prescrise la aliniatele 1.5.2.1.2 şi 1.5.2.1.3 trebuie să se verifice toate tancurile de marfa şi toată tubulatura instalaţiei de marfa pentru depistarea coroziunilor şi determinarea grosimii existente a materialului. Dacă nava transportă deşeuri foarte corozive, trebuie să se facă anual inspectarea tancurilor de marfă şi a tubulaturii instalaţiei de marfă pentru depistarea coroziunilor şi determinarea grosimii existente a materialelor.

SECTIUNEA 192: Capacitatea de supravieţuire a navei şi amplasarea tancurilor de marfa

19.2.1. Navele vizate de prezentul capitol trebuie să satisfacă normele aplicabile navelor de tip 2 şi cerinţele privitoare la amplasarea tancurilor de marfa la bordul navelor de tip 2.

19.2.2. Amestecurile de deşeuri conţinând substanţe care trebuie să fie transportate la bordul navelor de tip 1 pot fi transportate la bordul navelor de tip 2 dacă singurul scop al transportului este incinerarea lor.

SECTIUNEA 193: Amenajările navei

19.3.1. Deşeurile chimice lichide nu trebuie stocate alături de tancurile de combustibil lichid, cu excepţia celor conţinând combustibil lichid utilizat exclusiv pentru incinerare.

19.3.2. Tancurile şi pompele, altele decât cele descrise la paragraful 19.3.3, care pot conţine lichide ce vor fi utilizate în procesul de incinerare sau la spălarea tubulaturilor de marfa şi a tancurilor de marfa, pot fi amplasate în apropierea tancurilor de marfă dar în interiorul zonei de marfa. Prevederile secţiunii 3.1 trebuie să se aplice acestor tancuri şi acestor echipamente în aceeaşi măsură ca şi pentru tancurile de marfă.

19.3.3. Dacă este necesar, tancurile de combustibil lichid şi pompele de combustibil care alimentează direct arzătoarele incineratorului în timpul procesului de preîncălzire sau întreţinerii arderii pot fi amplasate în afara zonei de marfa cu condiţia ca punctul de inflamabilitate al combustibilului lichid utilizat să fie peste 60°C (încercare în creuzet închis).(Vezi de asemenea paragraful 19.5.3).

19.3.4. Lichidele care au fost folosite pentru spălarea tubulaturilor de marfă şi a tancurilor de marfa, precum şi apele de drenare din compartimentul pompelor de marfă trebuie să fie depozitate într-un tanc de reziduuri din zona de marfa în vederea eliminării lor în conformitate cu directivele tehnice anexate la Convenţia privind imersarea. Un tanc de marfă poate fi folosit ca tanc de reziduuri. Pompele utilizate pentru manipularea lichidelor de spălare contaminate trebuie să fie amplasate în zona de marfă.

19.3.5. Dacă este necesar, se poate solicita o derogare de la cerinţele paragrafului 3.2.1, pentru ca încăperile de locuit, de serviciu, posturile de comandă şi încăperile de maşini altele decât cele de categoria A să fie amplasate în faţa zonei de marfă, cu condiţia ca ele să corespundă unei norme de siguranţă echivalente şi să fie prevăzute mijloace corespunzătoare de stingere a incendiului, considerate satisfăcătoare de Administraţie.

19.3.6. Dacă încăperile de locuit, de serviciu, posturile de comandă sau încăperile de maşini altele decât cele de categoria A sunt amplasate în faţa zonei de marfă în conformitate cu paragraful 19.3.5, prin analogie trebuie să li se aplice cerinţele paragrafului 3.2.3, adică distanţele specificate trebuie să fie măsurate de la frontonul pupa al rufului situat în faţa zonei de marfă.

19.3.7. Incineratorul trebuie amplasat în afara perimetrului exterior al zonei de marfă. Administraţia poate, totuşi, să accepte şi amplasamente alternative cu condiţia ca acestea să ofere un grad de siguranţă echivalent.

19.3.8. Trebuie să se ţină cont de efectul pe care gazele de combustie pot să-l aibă asupra vizibilităţii de pe puntea de navigaţie, asupra orificiilor de aspiraţie a aerului şi a deschiderilor care dau în încăperile de locuit, de serviciu şi încăperile de maşini, precum şi asupra zonelor de lucru şi a căilor de acces situate pe punte.

19.3.9. Accesul la spaţiul incineratorului trebuie să se facă de pe o punte deschisă. Totuşi compartimentul de comandă al incineratorului şi încăperea suflantei incineratorului pot fi prevăzute cu un acces direct la încăperea incineratorului cu condiţia ca aceste spaţii să fie prevăzute şi cu un acces de pe puntea deschisă. Deschiderile de acces ale compartimentului incineratorului trebuie prevăzute cu uşi etanşe la gaze, cu autoînchidere.

SECTIUNEA 194: Norme aplicabile incineratorului şi sistemului de depozitare a mărfii

19.4.1. Tancurile gravitaţionale integrale pot fi utilizate pentru deşeurile periculoase.

19.4.2. Incineratorul, inclusiv arzătoarele sale, trebuie să fie proiectate şi construite conform normelor de siguranţă considerate acceptabile de către Administraţie. Pentru materialele de construcţie, sunt aplicabile prevederilor secţiunii 6.1.

19.4.3. Structura din oţel a incineratorului, inclusiv postamenţii şi alte elemente de fixare, trebuie să fie proiectate pentru unghiul de înclinare statică cel mai defavorabil din intervalul 0° la 30°, ţinând cont de sarcinile dinamice datorate mişcărilor navei.

19.4.4. Incineratorul trebuie să fie prevăzut cu o căptuşeală refractară şi izolaţie corespunzătoare astfel încât să se asigure că orice temperatură ridicată nu va deteriora structura de rezistenţă a incineratorului sau funcţionarea dispozitivelor auxiliare şi a aparaturii de măsură şi control şi nu va avea efect negativ din punct de vedere al siguranţei personalului.

19.4.5. Trebuie să se prevadă mijloace pentru a măsura temperatura suprafeţelor exterioare ale cuptorului. Trebuie să se instaleze mijloace de alarmă pentru a indica că temperatura depăşeşte limita aprobată de Administraţie şi că procesul de incinerare trebuie să fie întrerupt.

SECTIUNEA 195: Transferul mărfii

19.5.1. Cerinţele secţiunii 5.1 sunt aplicabile transferului mărfii, exceptând cazul în care, din punct de vedere practic, tubulatura de marfă trebuie să fie montată în interiorul zonei de marfă şi tubulatura de transfer marfă care duce la incinerator trebuie.

.1 să fie montată la o distanţă de cel puţin 760 mm, în interiorul bordajului.

.2 dacă se află în exteriorul zonei de marfa trebuie să fie montată pe puntea deschisă;

.3 să fie clar marcată; şi

.4 să fie proiectată astfel încât să permită drenarea şi purjarea.

19.5.2. Tubulatura de marfa şi mijloacele de control trebuie să fie amplasată astfel încât să împiedice descărcarea peste bord a deşeurilor destinate incinerării în cursul operaţiunilor normale de manipulare a mărfii.

19.5.3. Instalaţiile de combustibil lichid şi instalaţiile de marfa pot fi conectate în faţa arzătoarelor cu condiţia instalării robinetelor cu trei căi şi a două valvule de reţinere pe tubulatura de combustibil lichid din interiorul compartimentului incineratorului.

19.5.4. Dispozitivele de oprire de la distanţă a alimentării incineratorului cu deşeuri şi cu combustibil trebuie să fie instalate la postul de comandă şi pe puntea de navigaţie. Valvula de închidere trebuie să fie amplasată în zona de marfa. Dacă valvulele de închidere sunt comandate de la distanţă, ele trebuie să fie prevăzute şi cu o comandă manuală locală, sau trebuie să se monteze o valvulă separată cu comandă manuală.

19.5.5. Planşele de conectare de la manifoldul de încărcare trebuie să fie prevăzute cu ecrane de protecţie contra pulverizării mărfii, care pot fi portabile. De asemenea, trebuie să se prevadă tăvi colectoare.

SECTIUNEA 196: Materiale de construcţie

19.6.1. - Secţiunea 6.2 "Cerinţe speciale aplicabile materialelor" este înlocuită prin următoarele:

.1 Aluminiul, cuprul, aliajele de cupru, zincul, oţelul galvanizat sau mercurul nu trebuie folosite pentru tancurile de marfă, tubulaturi, valvule, accesorii şi alte echipamente care pot intra în contact cu deşeurile lichide sau vaporii lor.

.2 Nu trebuie să se utilizeze materiale de construcţie având un punct de topire inferior temperaturii de 925°C, cum ar fi aluminiu şi aliajele de aluminiu, pentru tubulatura exterioară utilizată în operaţiile de manipulare a mărfii la bordul navelor care sunt destinate transportului deşeurilor a căror punct de inflamabilitate nu depăşeşte 60°C (încercarea în creuzet închis). Tubulaturile exterioare de lungimi scurte conectate la tancurile de marfă pot fi acceptate de către Administraţie cu condiţia ca acestea să fie izolate astfel încât să reziste la incendiu.

.3 La dimensionarea instalaţiei de marfă trebuie să se ţină cont de puterea corozivă a deşeurilor.

SECTIUNEA 197: Instalaţia de aerisire a tancurilor

19.7.1. Se aplică prevederile pentru instalaţiile de aerisire controlată din capitolul 8 şi secţiunea 15.12, cu excepţia paragrafelor 8.2.1 şi 15.12.3.

SECTIUNEA 198: Controlul atmosferei tancului de marfă

19.8.1. Dacă conducta descendentă de recirculare nu ajunge până în apropierea fundului tancului de marfa, tancul trebuie inertizat ori de câte ori prin el au fost recirculate deşeuri al căror punct de inflamabilitate nu depăşeşte 60°C (încercare în creuzet închis).

19.8.2. Dacă se folosesc maşini de spălat utilizând lichide al căror punct de inflamabilitate depăşeşte 60°C (încercare în creuzet închis), tancul de marfă trebuie să fie inertizat.

19.8.3. Conţinutul de oxigen al atmosferei unui tanc inertizat nu trebuie să depăşească 8% din volum în nici o zonă a tancului.

19.8.4. O alarmă acustică şi luminoasă trebuie să se declanşeze atunci când presiunea efectivă a spaţiului de vapori al unui tanc de marfă inertizat este mai mică de 0,07 bar.

SECTIUNEA 199: Instalaţia electrică

19.9.1. În încăperile incineratorului, suflantelor incineratorului şi încăperile adiacente cu acces direct spre acestea, instalaţiile de iluminat, instalaţiile telefonice şi de comunicaţie cu publicul şi instalaţiile de alarmă generală trebuie să fie de tip în execuţie antiexplozivă.

19.9.2. Toate celelalte instalaţii electrice care sunt montate în spaţiile menţionate la paragraful 19.9.1 trebuie să fie de un tip certificat la siguranţă sau să se satisfacă următoarele condiţii:

.1 Există certitudinea că spaţiile sunt suficient de bine ventilate înainte de a pune sub tensiune instalaţiile care nu sunt de tip în execuţie antiexplozivă. Trebuie să se prevadă dispozitive de blocare între ventilatoarele şi comutatoarele acestor instalaţii pentru a asigura respectarea acestei cerinţe.

.2 Instalaţiile care nu sunt de tip în execuţie antiexplozivă trebuie scoase automat din circuit dacă presiunea scade sub valoarea prevăzută de aliniatele 19.11.2.1 şi 19.11.3.1. Administraţia poate să permită un interval de timp rezonabil de întârziere la scoaterea din circuit a acestor instalaţii.

.3 Instalaţiile care nu sunt de tip în execuţie antiexplozivă trebuie să corespundă cel puţin normei EP 55 sau să aibă o protecţie echivalentă.

SECTIUNEA 1910: Protecţia contra incendiului şi stingerea incendiului

19.10.1. Încăperea incineratorului trebuie să fie prevăzută cu o instalaţie fixă de stingere a incendiului cu spumă conform cu regula II-2/8 sau II-2/9 a Amendamentelor SOLAS din 1983. Această instalaţie poate fi conectată la instalaţia de stingere a incendiului cu spumă de pe punte.

SECTIUNEA 1911: Ventilaţia mecanică în zona de marfă şi în încăperea incineratorului

19.11.1. Prevederile secţiunii 15.17 "Cerinţe suplimentare privind ventilaţia sporită" se aplică compartimentelor pompelor de marfă.

19.11.2. Instalaţia de ventilaţie a încăperii incineratorului trebuie să fie permanentă, în mod normal cu suprapresiune, şi independentă de toate celelalte instalaţii de alimentare cu aer.

.1 Presiunea aerului trebuie să fie întotdeauna superioară presiunii din interiorul cuptorului (vezi alineatul 19.9.2.2).

.2 Trebuie să se asigure o capacitate minimă de 45 schimburi de aer pe oră, raportat la volumul brut al încăperii incineratorului.

Trebuie să se aibă în vedere cerinţele de ventilare în timpul operaţiei de întreţinere a arzătoarelor.

19.11.3. Instalaţia de ventilaţie a încăperii suflantei incineratorului trebuie să fie permanentă, în mod normal cu suprapresiune, şi independentă de toate celelalte instalaţii de alimentare cu aer.

.1 Presiunea aerului trebuie să fie întotdeauna superioară presiunii din interiorul cuptorului (vezi aliniatul 19.9.2.2).

.2 Trebuie să se asigure o capacitate minimă de 20 schimburi de aer pe oră, raportat la volumul total al încăperii suflantei incineratorului.

SECTIUNEA 1912: Aparatura de măsură şi control a preaplinului

19.12.1. Trebuie să se prevadă dispozitive de măsurare de tip închis aşa cum sunt descrise în alineatul 13.1.1.3, precum şi instalaţii de control pentru preaplin în conformitate cu prevederile secţiunii 15.19.

19.12.2. Trebuie să se monteze aparate de detecţie a vaporilor pentru produsele toxice şi inflamabile descrise în secţiunea 13.2.

SECTIUNEA 1913: Protecţia personalului

19.13.1. Trebuie să se prevadă echipamentul de siguranţă descris în secţiunea 14.2, inclusiv aparatele de respiraţie şi echipamentul pentru protecţia ochilor pentru fiecare persoană de la bordul navei aşa cum este prevăzut în paragraful 14.2.8.

Capitolul 20: Transportul deşeurilor chimice lichide

SECTIUNEA 201: Introducere

20.1.1. Transportul maritim al deşeurilor chimice lichide ar putea prezenta o ameninţare pentru sănătatea omului şi mediu.

20.1.2. Deşeurile chimice lichide trebuie transportate prin urmare în concordanţă cu convenţiile şi recomandările internaţionale relevante şi în mod deosebit cu prevederile acestui Cod dacă ele sunt transportate în vrac pe rutele maritime.

SECTIUNEA 202: Definiţii

Pentru scopul acestui capitol:

20.2.1. Deşeuri chimice lichide sunt substanţe, soluţii sau amestecuri cerute a fi transportate pe mare, care conţin sau au fost contaminate cu una sau mai multe componente cărora li se aplică cerinţele prezentului Cod şi pentru care nu se prevede nici o utilizare directă, dar care sunt transportate în vederea descărcării în mare, incinerării sau eliminării prin alte metode diferite de cele folosite pe mare.

20.2.2. Deplasarea transfrontieră înseamnă orice transport maritim al deşeurilor provenind dintr-o zonă aflată sub jurisdicţia naţională a unei ţări spre/sau printr-o zonă aflată sub jurisdicţia naţională a altei ţări, sau spre o zonă ce nu este sub jurisdicţia naţională a nici unei ţări cu condiţia ca cel puţin două ţări să fie implicate în această deplasare.

SECTIUNEA 203: Aplicare

20.3.1. Cerinţele acestui capitol sunt aplicabile în cazul deplasării transfrontiere a deşeurilor chimice lichide în vrac cu ajutorul navelor maritime luându-se în considerare în acelaşi timp şi orice alte cerinţe ale Codului.

20.3.2. Cerinţele acestui capitol nu se aplică:

.1 deşeurilor provenite din operaţiile de exploatare de la bordul navei care sunt sub incidenţa cerinţelor MARPOL 73/78;

.2 deşeurilor chimice lichide transportate de către nave angajate în incinerarea pe mare a unor asemenea deşeuri care intră sub incidenţa capitolului 19 din Cod; şi

.3 substanţelor, soluţiilor sau amestecurile acestora ce conţin materiale radioactive, sau contaminate cu materiale radioactive care se supun cerinţelor aplicabile pentru materialele radioactive.

SECTIUNEA 204: Expedieri autorizate

20.4.1. Deplasarea transfrontieră a deşeurilor se permite a se declanşa numai dacă:

.1 autoritatea competentă a ţării de origine, sau producătorul sau exportatorul a transmis notificarea prin intermediul autorităţii competente a ţării de origine către ţara de destinaţie finală; şi

.2 autoritatea competentă a ţării de origine eliberează autorizaţia de deplasare numai după ce a primit acordul scris din partea ţării de destinaţie finală indicându-se că deşeurile trebuie să fie incinerate sau tratate în deplină siguranţă printr-una din metodele de eliminare.

SECTIUNEA 205: Documentaţie

20.5.1. Navele angajate în transportul transfrontier al deşeurilor chimice lichide trebuie să deţină la bord documentele specificate în secţiunea 16.2 din Cod şi suplimentar documentul de transport al deşeurilor eliberat de Autoritatea competentă a ţării de origine.

SECTIUNEA 206: Clasificarea deşeurilor chimice lichide

20.6.1. În scopul protecţiei mediului marin toate deşeurile chimice lichide transportate în vrac trebuie tratate ca fiind substanţe lichide nocive de categoria A, indiferent de categoria evaluată la zi.

SECTIUNEA 207: Transportul şi manipularea deşeurilor chimice lichide

20.7.1. Deşeurile chimice lichide trebuie transportate la bordul navelor şi în tancurile de marfă în conformitate cu cerinţele minime pentru deşeurile chimice lichide specificate în capitolul 17, numai dacă nu există motive clare care să indice că pericolele pe care le prezintă deşeurile ar putea justifica:

.1 transportul în conformitate cu cerinţele pentru nave de tip 1; sau

.2 orice cerinţe suplimentare din acest Cod aplicabile substanţei sau, în cazul unui amestec, componentelor sale care prezintă un pericol predominant.

(1) Apendice

Model de Certificat internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al produselor chimice periculoase*

CERTIFICAT INTERNAŢIONAL DE CONFORMITATE PENTRU TRANSPORTUL ÎN VRAC AL PRODUSELOR CHIMICE PERICULOASE

(sigiliul oficial)

Eliberat în conformitate cu prevederile conţinute în

CODUL INTERNAŢIONAL PENTRU CONSTRUCŢIA ŞI ECHIPAMENTUL NAVELOR PENTRU TRANSPORTUL ÎN VRAC AL PRODUSELOR CHIMICE PERICULOASE
(Rezoluţiile MSC.4(48) şi MEPC. 19(22))
1

sub autoritatea Guvernului .................................................... (numele oficial complet al ţării) de către .......................................................... (titlul oficial complet al persoanei competente sau al organizaţiei recunoscute de către Administraţie)

Numele navei

Numărul sau literele distinctive

Portul de înmatriculare

Tonajul brut

Tipul navei (paragraful 2.1.2 din Cod)2

 

 

 

 

 

Data la care s-a pus chila sau la care nava era într-un stadiu similar de construcţie; sau (în cazul unei nave transformate), data la care a început transformarea în navă cisternă pentru produse chimice ...............................................

Nava corespunde, de asemenea, în întregime următoarelor amendamente ale Codului: ...................................................................

Nava este scutită de aplicarea următoarelor prevederi ale Codului: ................................................................................

* Certificatul trebuie redactat în limba oficială a ţării care îl eliberează. Dacă limba utilizată nu este nici engleza nici franceza trebuie să se includă o traducere în una din aceste limbi.

SE CERTIFICĂ PRIN PREZENTUL CĂ:

1._

.1 Nava a fost inspectată în conformitate cu prevederile secţiunii 1.5 a Codului;

.2 în urma inspecţiei s-a constatat că construcţia şi echipamentul navei corespund prevederilor pertinente ale Codului;

*.3 nava este o navă incinerator care satisface de asemenea prevederile suplimentare şi modificate ale capitolului 19;

2.Nava a fost dotată cu un manual în conformitate cu normele pentru proceduri şi amenajări, aşa cum se prevede în regulile 5, 5A şi 8 din Anexa II la MARPOL 73/78, şi că instalaţiile şi echipamentul navei prevăzute în manual sunt satisfăcătoare din toate punctele de vedere şi corespund cerinţelor pertinente ale normelor menţionate.

3.Nava poate transporta în vrac următoarele produse, dacă sunt respectate toate regulile de exploatare pertinente ale Codului:

Produse 3,4

Condiţii de transport5
(numerele de tanc, etc.)

 

 

 

 

* Se va continua pe pagini suplimentare semnate si datate care figurează la Suplimentul 1.

* Numărul tancului la care se face referire în această listă corespunde celui din planul tancului semnat şi datat, care figurează la Suplimentul 2.

4.În conformitate cu paragrafele *1.4 şi *2.8.2 prevederile Codului au fost modificate în legătură cu nava, în următorul mod: ........................................

5.Nava trebuie să fie încărcată.

*.1 în conformitate cu condiţiile de încărcare prevăzute în Manualul de încărcare aprobat, ştampilat şi datat ................... , şi semnat de un inspector responsabil al Administraţiei sau al unei organizaţii recunoscută de către Administraţie;

*.2 conform limitelor de încărcare anexate la prezentul certificat.

Dacă este necesar încărcarea navei altfel decât în conformitate cu instrucţiunile mai sus menţionate, calculele necesare pentru justificarea condiţiilor de încărcare propuse trebuie comunicate Administraţiei care a eliberat certificatul care poate autoriza în scris adoptarea condiţiilor de transport propuse**

______

* Ştergeţi, după caz.

** În loc să fie încorporat în Certificat acest text poate fi anexat cu condiţia ca să fie semnat legal şi ştampilat.

Prezentul certificat este valabil până la .................................... sub rezerva inspecţiilor prevăzute conform secţiunii 1.5 din Cod.

Eliberat la .................................... (Locul eliberării certificatului) 19 ..................

Subsemnatul declară că este legal autorizat de către sus-menţionatul guvern să elibereze prezentul Certificat.

.........................................
(semnătura persoanei oficiale care eliberează certificatul şi/sau sigiliul autorităţii emitente)

Note privind modul de completare a Certificatului:

1.Certificatul poate fi eliberat doar navei autorizată să arboreze pavilioanele statelor care sunt guverne contractante atât la Convenţia SOLAS 1974, cât şi părţi la MARPOL 73/78.

2.Tipul de navă: fiecare menţiune din această coloană trebuie să se refere la toate recomandările pertinente, de exemplu menţiunea "Tip 2" trebuie să desemneze o navă care corespunde din toate punctele de vedere prevederilor Codului referitoare la tipul 2.

3.Produse: trebuie să fie menţionate produsele enumerate în lista de la capitolul 17 al Codului sau produsele care au fost evaluate de către Administraţie în conformitate cu paragraful 1.1.3 al Codului, în ceea ce priveşte ultima categorie de produse "noi", trebuie luate în considerare toate cerinţele speciale stipulate cu titlu provizoriu. Trebuie menţionat faptul că pentru navele incinerator în locul denumirilor produselor individuale se va menţiona "deşeuri chimice lichide".

4.Produse: Lista produselor pe care nava poate să le transporte trebuie să includă substanţele lichide nocive din categoria D care nu sunt incluse în Cod şi trebuie identificate drept "capitolul 18 categoria D".

5.Condiţii de transport: Limitările la transportul substanţelor din categoria B sau categoria C conform secţiunii 16A.2 din Cod trebuie, de asemenea, indicate.

ATESTAREA INSPECŢIILOR ANUALE ŞI INTERMEDIARE

SE CERTIFICĂ PRIN PREZENTUL că în urma inspecţiei cerute conform paragrafului 1.5 din Codul internaţional pentru construcţia şi echipamentul navelor care transportă în vrac produse chimice periculoase, s-a constatat că nava îndeplineşte prevederile pertinente ale Codului.

Inspecţia anuală

Semnat: ...................................
(semnătura persoanei oficiale autorizate)

Locul: ....................................
Data: ..........................................

(sigiliul sau ştampila Autorităţii, după caz)

Inspecţia anuală*/ intermediară*

Semnat: .......................................
(semnătura persoanei oficiale autorizate)

Locul: .........................................
Data: ..........................................

(sigiliul sau ştampila, după caz a Autorităţii)

Inspecţia anuală*/ intermediară*

Semnat: .......................................
(semnătura persoanei oficiale autorizate)

Locul: .........................................
Data: ..........................................

(sigiliul sau ştampila Autorităţii, după caz)

Inspecţia anuală

Semnat: .......................................
(semnătura persoanei oficiale autorizate)

Locul: .........................................
Data: ..........................................

(sigiliul sau ştampila Autorităţii, după caz)

____

* Ştergeţi, după caz.

SUPLIMENTUL 1 LA CERTIFICATUL INTERNAŢIONAL DE CONFORMITATE PENTRU TRANSPORTUL ÎN VRAC AL PRODUSELOR CHIMICE PERICULOASE

Continuarea listei produselor specificate în secţiunea 3 şi condiţiile de transport ale acestora.

Produse

Condiţii de transport
(numerele de tancuri, etc.)

 

 

 

 

Data ...................................
(identică cu cea din Certificat)

.................................
(semnătura persoanei oficiale care eliberează certificatul şi/sau sigiliul autorităţii emitente)

SUPLIMENTUL 2 LA CERTIFICATUL INTERNAŢIONAL DE CONFORMITATE PENTRU TRANSPORTUL ÎN VRAC AL PRODUSELOR CHIMICE PERICULOASE

PLANUL TANCULUI (specimen)

Numele navei .............................................................................

Numărul sau literele distinctive ..............................................................

Data ...................................
(identică cu cea din Certificat)

...........................
(semnătura persoanei oficiale care eliberează certificatul şi/sau sigiliul autorităţii emitente)

Publicat în Monitorul Oficial cu numărul 189 bis din data de 26 martie 2003