Amendamentele la Codul IGC, adoptate de Organizaţia Maritimă Internaţională

PARTEA 1: Amendamentele la Codul IGC, adoptate de Organizaţia Maritimă Internaţională prin Rezoluţia MSC.17(58) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 24 mai 1990

1.3. Definiţii

Noua definiţie trebuie adăugată astfel:

"1.3.3.3.Dată de aniversare înseamnă ziua şi luna fiecărui an care vor corespunde datei de expirare a Certificatului internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al gazelor lichefiate."

1.5. Inspecţii şi certificare

Textul existent al secţiunii 1.5 trebuie înlocuit cu următorul:

"1.5.1.Procedura de inspecţie

1.5.1.1.Inspecţia navelor, în ceea ce priveşte aplicarea prevederilor prezentelor reguli şi acordarea de scutiri de la acestea, trebuie efectuată de către inspectorii Administraţiei. Totuşi, Administraţia poate încredinţa inspecţiile fie inspectorilor numiţi în acest scop, fie organizaţiilor recunoscute de ea.

1.5.1.2.Administraţia care numeşte inspectori sau recunoaşte organizaţii pentru efectuarea inspecţiilor trebuie ca cel puţin să împuternicească orice inspector numit sau organizaţie recunoscută pentru ca să:

1) să solicite reparaţii la navă; şi

2) să efectueze inspecţii dacă sunt solicitate de autorităţile respective ale statului portului.

Administraţia trebuie să notifice Organizaţiei responsabilităţile specifice şi condiţiile delegării autorităţii inspectorilor numiţi sau organizaţiilor recunoscute pentru a fi difuzate guvernelor contractante.

1.5.1.3.Dacă un inspector numit sau o organizaţie recunoscută stabileşte că starea tehnică a navei sau a echipamentului său nu corespunde de fapt menţiunilor din Certificatul internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al gazelor lichefiate sau este în aşa fel încât nava nu poate ieşi în mare fără pericol pentru ea însăşi sau persoanele aflate la bord sau fără să prezinte pericol exagerat pentru mediul marin, acest inspector sau organizaţia trebuie să se asigure imediat că sunt luate măsuri de remediere şi trebuie să comunice Administraţiei în timp util. Dacă nu sunt luate aceste măsuri de remediere, certificatul respectiv trebuie să fie retras, iar Administraţia informată imediat; şi, dacă nava se află într-un port al unui alt guvern contractant, autorităţile respective ale statului portului trebuie, de asemenea, să fie informate imediat. Dacă un inspector al Administraţiei, un inspector numit sau o organizaţie recunoscută a informat autorităţile respective ale statului portului, guvernul statului portului respectiv trebuie să acorde orice sprijin necesar acestui inspector sau organizaţiei pentru a-şi îndeplini obligaţiile prevăzute de acest paragraf. Dacă este cazul, guvernul statului portului respectiv trebuie să ia măsuri pentru a se asigura că nava nu va ieşi în mare sau nu va pătaşi portul în scopul îndreptării către cel mai apropiat şantier de reparaţii disponibil decât în cazul în care nu există pericol pentru navă sau persoanele aflate la bord sau nu prezintă pericol exagerat pentru mediul marin.

1.5.1.4.În fiecare caz, Administraţia trebuie să garanteze efectuarea completă şi eficientă a inspecţiei şi trebuie să se angajeze să asigure măsurile necesare pentru îndeplinirea acestei obligaţii.

1.5.2.Cerinţe de inspecţie

1.5.2.1.În cazul unei nave care transportă gaze, structura, echipamentul, instalaţiile, amenajările şi materialele (altele decât elementele pentru care s-au eliberat Certificatul de siguranţă a construcţiei pentru nava de marfa, Certificatul de siguranţă a echipamentului pentru nava de marfă şi Certificatul de siguranţă radio pentru nava de marfă sau Certificatul de siguranţă pentru nava de marfă) trebuie să fie supuse următoarelor inspecţii:

1) O inspecţie iniţială, efectuată înainte ca nava să fie pusă în exploatare sau înainte de a i se elibera pentru prima dată Certificatul internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al gazelor lichefiate, care trebuie să includă o examinare completă a structurii sale, a echipamentului, instalaţiilor, amenajărilor şi materialelor sale în măsura în care acest Cod se aplică navei. Această inspecţie trebuie să fie astfel încât să se asigure că structura navei, echipamentul, instalaţiile, amenajările şi materialele corespund în întregime prevederilor aplicabile ale acestui Cod.

2) O inspecţie de reînnoire la intervalele specificate de către Administraţie, dar fără a depăşi cinci ani, cu excepţia cazului când se aplică regula 1.5.6.2.2, 1.5.6.5, 1.5.6.6 sau 1.5.6.7. Inspecţia de reînnoire trebuie să fie astfel încât să se asigure că structura, echipamentul, instalaţiile, amenajările şi materialele corespund în întregime prevederilor aplicabile ale Codului.

3) O inspecţie intermediară într-un interval de 3 luni înainte sau după cea de-a doua dată de aniversare sau într-un interval de 3 luni înainte sau după cea de-a treia dată de aniversare a Certificatului care trebuie să ţină locul uneia din inspecţiile anuale menţionate la 1.5.2.1.4. Inspecţia intermediară trebuie să fie astfel încât să se asigure că echipamentul de siguranţă şi alte echipamente, precum şi pompele şi instalaţiile de tubulatură aferente, corespund în întregime prevederilor aplicabile ale Codului şi că sunt în stare bună de funcţionare. Aceste inspecţii intermediare trebuie să facă obiectul unei menţiuni în Certificatul eliberat în virtutea prevederilor paragrafului 1.5.4 sau 1.5.5.

4) O inspecţie anuală într-un interval de trei luni înainte sau după fiecare dată de aniversare a Certificatului, care va include o examinare generală a structurii, echipamentului, instalaţiilor, amenajărilor şi materialelor menţionate la 1.5.2.1.1 pentru a se asigura că ele au fost menţinute conform prevederilor paragrafului 1.5.3 şi că rămân corespunzătoare din toate punctele de vedere exploatării pentru care este destinată nava. Această inspecţie anuală trebuie să facă obiectul unei menţiuni în Certificatul eliberat în virtutea prevederilor paragrafului 1.5.4 sau 1.5.5.

5) O inspecţie suplimentară, generală sau parţială după caz, care trebuie să fie efectuată dacă se consideră necesar după o anchetă conform subparagrafului 1.5.3.3, sau ori de câte ori nava suferă reparaţii sau înlocuiri importante. Această inspecţie trebuie să fie astfel încât să se asigure că reparaţiile sau înlocuirile necesare au fost efectiv realizate, că materialele folosite la aceste reparaţii sau înlocuiri şi calitatea execuţiei acestora sunt satisfăcătoare, şi că nava poate să iasă în mare fără pericol pentru ea însăşi sau persoanele aflate la bord sau fără a prezenta pericol exagerat pentru mediul marin.

1.5.3.Menţinerea stării tehnice a navei după efectuarea inspecţiei

1.5.3.1.Starea tehnică a navei şi a echipamentului său trebuie menţinute conform prevederilor Codului astfel încât nava să poată ieşi în mare fără pericol pentru ea însăşi sau persoanele aflate la bord sau fără a prezenta pericol exagerat pentru mediul marin.

1.5.3.2.După efectuarea oricărei inspecţii a navei prevăzută la paragraful 1.5.2, nu trebuie făcută nici o modificare la structura, echipamentul, instalaţiile, amenajările şi materialele care au făcut obiectul inspecţiei, fără autorizaţia Administraţiei, cu excepţia înlocuirii directe a acestora.

1.5.3.3.Ori de câte ori se produce un accident la o navă sau este descoperită o defecţiune, care fie afectează siguranţa navei, fie eficienţa sau integralitatea mijloacelor sale de salvare sau a unui alt echipament prevăzut de Cod, comandantul sau armatorul navei trebuie să informeze cu prima ocazie Administraţia, inspectorul numit sau organizaţia recunoscută răspunzătoare pentru eliberarea certificatului respectiv, care trebuie să iniţieze o anchetă pentru a stabili dacă este necesară o inspecţie conform prevederilor subparagrafului 1.5.2.1.5. Dacă nava se află în portul unui alt guvern contractant, comandantul navei sau armatorul trebuie, de asemenea, să informeze imediat autorităţile respective ale statului portului, iar inspectorul numit sau organizaţia recunoscută trebuie să se convingă că această informare a fost făcută.

1.5.4.Eliberarea sau vizarea Certificatului internaţional de conformitate

1.5.4.1.Un certificat numit Certificat internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al gazelor lichefiate se va elibera după o inspecţie iniţială sau de reînnoire unei nave care transportă gaze angajată în voiaje internaţionale şi care corespunde prevederilor respective ale Codului.

1.5.4.2.Un Certificat internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al gazelor lichefiate trebuie redactat sub forma modelului dat în Apendice. Dacă limba utilizată nu este nici engleza nici franceza, textul trebuie să includă traducerea în una din aceste limbi.

1.5.4.3.Certificatul eliberat conform prevederilor acestei secţiuni trebuie să fie disponibil la bordul navei pentru examinare în orice moment.

1.5.4.4.Indiferent de orice alte prevederi ale amendamentelor la acest Cod, adoptate de Comitetul Securităţii Maritime (MSC) prin rezoluţia MSC.17(58), orice Certificat internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al gazelor lichefiate care este valabil în momentul intrării în vigoare al acestor amendamente, trebuie să rămână valabil până la expirarea sa conform prevederilor acestui cod înaintea intrării în vigoare a amendamentelor.

1.5.5.Eliberarea sau vizarea Certificatului internaţional de conformitate de către un alt guvern

1.5.5.1.Un Guvern contractant la Convenţia SOLAS 1974 poate, la cererea unui alt guvern, să dispună inspectarea unei nave autorizată să arboreze pavilionul altui stat şi, dacă se convinge că sunt respectate prevederile Codului, el va elibera sau autoriza eliberarea unui Certificat internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al gazelor lichefiate şi, dacă este cazul, va viza sau autoriza vizarea certificatului navei în conformitate cu prevederile Codului. Orice certificat astfel eliberat va cuprinde o declaraţie în sensul că a fost eliberat la cererea guvernului statului al cărui pavilion nava este autorizată să-l arboreze.

1.5.6.Durata şi valabilitatea Certificatului internaţional de conformitate

1.5.6.1.Un Certificat internaţional de conformitate pentru transportul în vrac al gazelor lichefiate trebuie eliberat pentru o perioadă specificată de Administraţie, care nu va depăşi cinci ani.

1.5.6.2.1.Fără a ţine seama de cerinţele paragrafului 1.5.6.1 a acestei reguli, când inspecţia de reînnoire este încheiată în decurs de 3 luni înainte de data expirării certificatului existent, noul certificat va fi valabil de la data încheierii inspecţiei de reînnoire până la o dată ce nu va depăşi 5 ani de la data expirării certificatului existent.

1.5.6.2.2.Când inspecţia de reînnoire este încheiată după data expirării certificatului existent, noul certificat va fi valabil de la data încheierii inspecţiei de reînnoire până la o dată ce nu va depăşi 5 ani de la data expirării certificatului existent.

1.5.6.2.3.Când inspecţia de reînnoire este încheiată cu mai mult de 3 luni înainte de data expirării certificatului existent, noul certificat va fi valabil de la data încheierii inspecţiei de reînnoire până la o dată ce nu va depăşi 5 ani de la data încheierii inspecţiei de reînnoire.

1.5.6.3.Dacă un certificat este eliberat pentru o perioadă mai mică de 5 ani, Administraţia poate extinde valabilitatea certificatului după data expirării până la perioada maximă specificată la paragraful 1.5.6.1, cu condiţia ca inspecţiile menţionate la regulile 1.5.2.1.3 şi 1.5.2.1.4, aplicabile când este eliberat un certificat pentru o perioadă de 5 ani, să fie efectuate corespunzător.

1.5.6.4.Dacă s-a efectuat o inspecţie de reînnoire şi nu se poate elibera sau pune la dispoziţie bordului navei un nou certificat înainte de data expirării certificatului existent, persoana sau organizaţia autorizată de către Administraţie poate să vizeze certificatul existent şi acest certificat trebuie acceptat ca valabil pentru o perioadă suplimentară ce nu va depăşi 5 luni de la data expirării.

1.5.6.5.Dacă la data expirării unui certificat nava nu se află într-un port în care urmează să fie inspectată, Administraţia poate prelungi perioada de valabilitate a certificatului, dar această prelungire va fi acordată numai pentru a-i permite navei să-şi termine voiajul spre portul în care va fi inspectată, şi aceasta numai în cazurile în care această măsură este oportună şi rezonabilă. Nici un certificat nu se va prelungi pentru o perioadă mai mare de 3 luni, iar o navă căreia i s-a acordat o prelungire nu trebuie, la sosirea sa în portul unde urmează să fie inspectată, să se creadă îndreptăţită în virtutea acestei prelungiri, să părăsească portul fără să aibă un certificat nou. Când inspecţia de reînnoire este încheiată, noul certificat va fi valabil până la o dată ce nu va depăşi 5 ani de la data expirării certificatului existent înainte de acordarea prelungirii.

1.5.6.6.Un certificat eliberat unei nave angajată în voiaje scurte, ce nu a fost prelungit conform prevederilor mai sus menţionate în această secţiune, poate fi prelungit de către Administraţie pentru o perioadă de graţie de maximum o lună de la data expirării menţionată pe acesta. Când este încheiată inspecţia de reînnoire, noul certificatul va fi valabil până la o dată ce nu va depăşi 5 ani de la data expirării certificatului existent înainte de acordarea prelungirii.

1.5.6.7.În situaţii speciale, după cum hotărăşte Administraţia, un certificat nou nu este nevoie să fie datat de la data expirării certificatului existent, aşa cum se prevede la paragrafele 1.5.6.2.2, 1.5.6.5 sau 1.5.6.6. În aceste situaţii speciale, noul certificat va fi valabil până la o dată ce nu va depăşi 5 ani de la data încheierii inspecţiei de reînnoire.

1.5.6.8.Dacă o inspecţie anuală sau intermediară se încheie înainte de perioada specificata la paragraful 1.5.2, atunci:

1) data de aniversare indicată pe certificat va fi modificată prin vizare cu o dată ce nu va depăşi 3 luni de la data la care s-a încheiat inspecţia;

2) inspecţia anuală sau intermediară ulterioară, prevăzută conform 1.5.2, trebuie să fie efectuată la intervalele prevăzute de acea secţiune, utilizând noua dată de aniversare;

3) data de expirare poate rămâne neschimbată cu condiţia ca una sau mai multe inspecţii anuale sau intermediare, după caz, să fie efectuate în aşa fel încât intervalele maxime dintre inspecţiile prevăzute la 1.5.2, să nu fie depăşite.

1.5.6.9.Un certificat eliberat conform prevederilor paragrafului 1.5.4 sau 1.5.5 îşi va pierde valabilitatea în oricare din următoarele cazuri:

1) dacă inspecţiile pertinente nu sunt încheiate în perioadele specificate la paragraful 1.5.2;

2) dacă certificatul nu este vizat în conformitate cu prevederile paragrafului 1.5.2.1.3 sau 1.5.2.1.4;

3) la transferul navei sub pavilionul altui stat. Un nou certificat se va elibera numai când guvernul ce eliberează noul certificat este pe deplin convins că nava corespunde prevederilor paragrafelor 1.5.3.1 şi 1.5.3.2. în cazul unui transfer de pavilion între guverne contractante, dacă cererea se face în decurs de 3 luni de la data la care a avut loc transferul, guvernul statului al cărui pavilion a fost anterior autorizată nava să-l arboreze, trebuie să transmită, cât mai curând posibil, Administraţiei copii de pe certificatul aflat la bordul navei înainte de transfer şi, dacă este posibil, copii de pe rapoartele de inspecţie pertinente."

PARTEA 2: Amendamentele la Codul IGC, adoptate de Organizaţia Maritimă Internaţională prin Rezoluţia MSC.32(63) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 23 mai 1994

Amendamente în legătură cu aplicarea

1. Paragrafele existente 1.1.2 şi 1.1.3 sunt înlocuite cu următoarele:

"1.1.2.Dacă nu se prevede în mod expres altfel, Codul se aplică navelor a căror chilă a fost pusă sau care se află în stadiul în care:

1) începe construcţia identificabilă cu o navă; şi

2) a început asamblarea navei înglobând cel puţin 50 tone sau un procent din masa estimată a întregului material de structură, luându-se valoarea cea mai mică;

la sau după 1 iulie 1998. Navele construite înainte de l iulie 1998 trebuie să corespundă rezoluţiei MSC.5(48) adoptată la 17 iunie 1983, ţinând cont de amendamentele adoptate la 11 decembrie 1992 prin rezoluţia MSC.30(61).

1.1.3.O navă, indiferent de data construcţiei, care la sau după data de 1 iulie 1998 este transformată într-o navă pentru transportul gazelor, trebuie considerată drept navă pentru transportul gazelor construită la data la care începe această transformare."

Amendamente în legătură cu limitele de umplere

2. Capitolul 15 existent este înlocuit cu următorul:

- "CAPITOLUL 15: LIMITE DE UMPLERE A TANCURILOR DE MARFĂ

15.1.Generalităţi

15.1.1.Nici un tanc de marfă nu trebuie să aibă o limită de umplere (FL) mai mare de 98 % la temperatura de referinţă, cu excepţia cazurilor prevăzute la paragraful 15.1.3.

15.1.2.Limita de încărcare maximă (LL) la care poate fi încărcat un tanc de marfa este determinată prin următoarea formulă:

unde:

LL= limita de încărcare exprimata ca procent, fiind volumul maxim admisibil de lichid raportat la volumul tancului la care tancul se poate încărca;

FL = limita de umplere aşa cum se specifică la 15.1.1 sau 15.1.3;

PR = densitatea relativă a mărfii la temperatura de referinţă; şi

PL = densitatea relativă a mărfii la temperatura şi presiunea de încărcare.

15.1.3.Administraţia poate autoriza o limită de umplere (FL) mai ridicată decât limita de 98 % prevăzută la paragraful 15.1.1 la temperatura de referinţă, ţinând cont de forma tancului, de dispunerea supapelor de siguranţă, de gradul de precizie a aparatelor de măsurare a temperaturii şi a nivelului mărfii, ca şi de diferenţa dintre temperatura de încărcare şi temperatura corespunzătoare presiunii de vapori de marfa la presiunea de reglare a supapelor de siguranţă, cu condiţia respectării prevederilor paragrafului 8.2.17.

15.1.4.Doar la aplicarea prevederilor acestui capitol, temperatura de referinţă înseamnă:

1) temperatura corespunzătoare presiunii de vapori de marfa la presiunea de reglare a supapelor de siguranţă în cazul în care nu este prevăzut controlul presiunii de vapori şi a temperaturii mărfii conform capitolului 7;

2) temperatura mărfii la terminarea încărcării, în timpul transportului sau cu ocazia descărcării, oricare dintre acestea este mai mare, dacă nu este prevăzut controlul presiunii de vapori a şi a temperaturii mărfii conform capitolului 7. Dacă, datorită acestei temperaturi de referinţă, tancul de marfă se umple în întregime cu lichid înainte ca marfa să fi atins o temperatură corespunzătoare presiunii de vapori de marfă la presiunea de reglare a supapelor de siguranţă prevăzute la secţiunea 8.2, trebuie să se monteze un dispozitiv suplimentar de reducere a presiunii conform prevederilor secţiunii 8.3.

15.1.5.Administraţia poate autoriza umplerea tancurilor de tip C conform următoarei formule, cu condiţia ca instalaţia de aerisire a tancului să fie aprobată conform prevederilor de la 8.2.18:

unde:

LL = limita de încărcare aşa cum se specifică la 15.1.2;

FL = limita de umplere aşa cum se specifică la 15.1.1 sau 15.1.3;

PR = densitatea relativă a mărfii la cea mai mare temperatură la care poate ajunge marfa la terminarea încărcării, în timpul transportului, sau la descărcare în condiţiile temperaturii de calcul a mediului ambiant descrise la 7.1.2; şi

PL = aşa cum se specifică la 15.1.2

Acest paragraf nu se aplică la produsele care necesită tipul 1G de navă.

15.2.Informaţii ce trebuie furnizate comandantului

Limitele de încărcare maxime admisibile pentru fiecare tanc de marfă trebuie să fie indicate într-o listă aprobată de către Administraţie pentru fiecare dintre produsele care pot fi transportate, temperaturile de încărcare ce se pot fi aplicate şi pentru temperatura de referinţă maximă aplicabilă. Trebuie să se indice în listă, de asemenea, presiunile de reglare a supapelor de siguranţă, inclusiv a supapelor prevăzute la secţiunea 8.3. Comandantul trebuie să păstreze permanent la bord un exemplar din această listă.

- 15.3.Capitolul 15 se aplică tuturor navelor indiferent de data construcţiei."

3. Următoarele cuvinte sunt adăugate la sfârşitul paragrafului existent 8.2.17:

"la limita de umplere maximă admisibilă (FL)".

4. Se adaugă următorul nou paragraf 8.2.18 după cel existent 8.2.17:

"8.2.18.Conformitatea instalaţiei de aerisire prevăzută la tancurile încărcate în virtutea prevederilor de la 15.1.5 trebuie demonstrată cu ajutorul instrucţiunilor elaborate de către Organizaţie. Un certificat corespunzător trebuie să existe permanent la bordul navei, în sensul acestui paragraf, instalaţia de aerisire înseamnă:

1) orificiul de refulare al tancului şi tubulatura spre supapa de siguranţă;

2) supapa de siguranţă;

3) tubulatura de la supapa de siguranţă la locul de evacuare în atmosferă şi care include orice interconexiuni şi tubulaturi care leagă alte tancuri.

Acest paragraf se poate aplica tuturor navelor indiferent de data construcţiei."

Amendamente în legătură cu instalaţiile de aerisire ale tancului de marfă

5. Paragraful existent 8.2.3 este înlocuit de următorul:

"8.2.3.În general, Supapele de siguranţă nu trebuie să fie reglate la o presiune mai mare decât presiunea vaporilor care a fost utilizată la proiectarea tancului. Totuşi, dacă sunt prevăzute două sau mai multe supape de siguranţă, supapele care conţin cel mult 50 % din capacitatea totală de siguranţă se pot regla la o presiune de până la 5 % peste MARVS."

6. Următoarele fraze sunt adăugate la paragraful existent 8.2.4:

"Supapele trebuie executate din materiale care au un punct de topire peste 925° C. O atenţie deosebită se va acorda materialelor cu punctul de topire mai scăzut, destinate utilizării la părţile interne şi garnituri, dacă utilizarea lor va însemna o îmbunătăţire importantă în funcţionarea generală a supapei."

7. Paragraful existent 8.2.9 se înlocuieşte cu următorul:

"8.2.9.Fiecare supapă de siguranţă montată pe un tanc de marfă trebuie racordată la o instalaţie de aerisire, care trebuie să fie în aşa fel construită încât evacuarea gazului să nu fie împiedicată şi dirijată vertical în sens ascendent înspre ieşire, şi să fie în aşa fel amplasată încât să reducă la minim posibilitatea pătrunderii apei sau zăpezii în instalaţia de aerisire, înălţimea ieşirii de aerisire nu trebuie să fie mai mică de B/3 sau 6 m, care dintre acestea este mai mare, deasupra punţii expuse la intemperii şi 6 m deasupra zonei de lucru, în faţa şi spatele paralelei de trecere, tancurilor de depozitare de pe punte şi tubulaturilor de marfa lichidă."

8. Următoarele fraze sunt adăugate după paragraful existent 8.2.16:

"Căderea de presiune în tubulatura de aerisire care leagă tancul de orificiul supapei de siguranţă nu trebuie să depăşească 3 % din presiunea de reglare a supapei. Pentru supapele de siguranţă necompensate, contrapresiunea din tubulatura de evacuare nu trebuie să depăşească 10 % din presiunea măsurată la orificiul supapei de siguranţă cu tubulaturile de aerisire făcând obiectul expunerii la foc conform celor menţionate la 8.5.2."

PARTEA 3: Amendamentele la Codul IGC, adoptate de Organizaţia Maritimă Internaţională prin Rezoluţia MSC.59(67) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 5 decembrie 1996

CAPITOLUL 1: GENERALITĂŢI

1. Următorul nou paragraf 1.3.30.3 este adăugat la paragraful existent 1.3.30.2:

"1.3.30.3.Normele recunoscute sunt normele naţionale sau internaţionale aplicabile şi considerate acceptabile de către Administraţie sau normele definite şi întrebuinţate de către o organizaţie care corespunde normelor adoptate de către Organizaţie şi care este recunoscută de către Administraţie."

CAPITOLUL 2: CAPACITATEA DE SUPRAVIEŢUIRE A NAVEI ŞI AMPLASAREA TANCURILOR DE MARFĂ

2. În paragraful 2.3.3, se şterg cuvintele "trebuie să fie de un tip considerat acceptabil de către Administraţie şi", iar cuvintele "şi trebuie să corespundă normelor recunoscute" se adaugă la sfârşitul paragrafului.

CAPITOLUL 3: AMENAJAREA NAVEI

3. În paragraful 3.8.1, se şterg cuvintele " aprobării de către Administraţie şi a"

CAPITOLUL 4: STOCAREA MĂRFII

4. În paragraful 4.2.4.2 se înlocuiesc cuvintele din prima frază "Normele recunoscute*" cu cuvintele "normele recunoscute", iar nota de subsol se şterge.

5. În paragraful 4.2.4.3, se înlocuiesc cuvintele din cea de-a doua frază "(încercări gravitaţionale)" cu cuvintele "(tancuri cu golire gravitaţională)"

6. În paragraful 4.2.4.4, se înlocuiesc cuvintele din expresia "55 N/mm2 pentru oţel feritic/martensitic" cu cuvintele "55 N/mm2 pentru oţel feritic-perlitic, martensitic şi austenitic"

7. În fraza de introducere a paragrafului 4.11.2 se şterg cuvintele "cu aprobarea Administraţiei şi"

CAPITOLUL 5: RECIPIENTE SUB PRESIUNE DE PROCES, INSTALAŢII CU TUBULATURI PENTRU LICHIDE ŞI VAPORI ŞI INSTALAŢII CU TUBULATURI SUB PRESIUNE

8. În paragraful 5.2.2.1, textul existent din ultima propoziţie a definiţiei coeficientului de eficienţă "e", se înlocuieşte cu următorul:

"În alte cazuri, un coeficient de eficienţă mai mic de 1,0, conform normelor recunoscute, poate fi cerut în funcţie de procesul de fabricaţie."

9. În paragraful 5.2.4.4, cuvintele din prima propoziţie "trebuie să corespundă unei norme considerată acceptabilă de către Administraţie" sunt înlocuite de cuvintele "trebuie să corespundă normelor recunoscute" şi la sfârşitul celei de-a doua propoziţii se şterge cuvântul "Administraţia"

10. În paragraful 5.4.1, textul existent al celei de-a doua propoziţii este înlocuit cu următorul:

"Derogările de la aceste cerinţe pot fi acceptate, în conformitate cu normele recunoscute, pentru tubulatura din interiorul tancurilor de marfă şi tubulatura cu capăt deschis."

11. În paragraful 5.4.2.2, se înlocuiesc cuvintele "considerate satisfăcătoare de către Administraţie" cu cuvintele "în conformitate cu normele recunoscute"

12. În paragraful 5.4.2.3, se înlocuiesc cuvintele "considerate acceptabile de către Administraţie" cu cuvintele "corespunzătoare normelor recunoscute"

13. În paragraful 5.4.3.2, în prima propoziţie se înlocuiesc cuvintele "norme acceptate de către Administraţie" cu cuvintele "norme recunoscute"

14. În paragraful 5.6.4, în cea de-a şasea propoziţie se înlocuiesc cuvintele "în 30 sec." cu cuvintele "într-o perioadă de 30 sec."

CAPITOLUL 8: INSTALAŢII DE AERISIRE A TANCURILOR DE MARFĂ

15. În paragraful 8.2.2, se înlocuiesc cuvintele "considerate satisfăcătoare de către Administraţie" cu cuvintele "care corespund normelor recunoscute"

CAPITOLUL 11: - PROTECŢIA CONTRA INCENDIULUI ŞI STINGEREA INCENDIULUI

16. În paragraful 11.2.4, se înlocuiesc cuvintele din cea de-a doua propoziţie "Toate ţevile, ajutajele valvulelor" cu cuvintele "Toate ţevile, valvulele, ajutajele"

CAPITOLUL 13: APARATE (DE MĂSURARE, DETECTARE A GAZELOR)

17. În paragraful 13.3.1, se şterge cuvântul "Administraţia şi" din ultima propoziţie, iar cuvintele "Administraţia portului pot" se înlocuiesc cu cuvintele "autoritatea statului portului poate"

18. În paragraful 13.6.9, se înlocuieşte expresia "coloana h" cu expresia "coloana i"

CAPITOLUL 14: PROTECŢIA PERSONALULUI

19. În paragraful 14.4.1, se înlocuieşte expresia "coloana h" cu expresia "coloana i"

CAPITOLUL 16: UTILIZAREA MĂRFII DREPT COMBUSTIBIL

20. În paragraful 16.5.6, se şterg cuvintele din cea de-a doua propoziţie "şi aceste măsuri trebuie să fie considerate satisfăcătoare de către Administraţie"

21. În paragraful 17.20.3.1, se înlocuiesc cuvintele din prima propoziţie "ori din alte materiale considerate acceptabile de către Administraţie" cu cuvintele "în conformitate cu normele recunoscute", iar cea de-a doua propoziţie se şterge.

22. În paragraful 17.20.14, se înlocuiesc cuvintele din prima propoziţie "de umplere" cu cuvintele "de încărcare"

CAPITOLUL 19: REZUMATUL CERINŢELOR MINIME

23. În coloana f a tabelului, la produsul "Butadienă" se înlocuieşte menţiunea "F" cu menţiunea "F+T"

PARTEA 4: Amendamentele la Codul IGC, adoptate de Organizaţia Maritimă Internaţională prin Rezoluţia MSC.103(73) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 5 decembrie 2000

CAPITOLUL 3: AMENAJAREA NAVEI

1. Următorul text se introduce după titlul paragrafului 3.7:

"(Paragraful 3. 7.2.2 se aplică navelor construite la 1 iulie 2002 sau după această dată)"

2. Textul existent al paragrafului 3.7.2 se înlocuieşte cu următorul:

"3.7.2.1.Spaţiile pentru magazii sau cele pentru bariere de la navele dotate cu tancuri independente de tip A trebuie să fie prevăzute o instalaţie de drenare corespunzătoare pentru manevrarea mărfii lichide în caz de scurgere sau avariere a tancurilor de marfă. Această instalaţie trebuie să fie prevăzută pentru redirijarea oricăror scurgeri de marfă în tubulatura de marfă lichidă.

3.7.2.2. Instalaţia menţionată la 3.7.2.1 trebuie prevăzută cu un racord demontabil."

3. Textul existent al paragrafului 3.7.4 se înlocuieşte cu următorul:

"3.7.4.Spaţiile de balast, inclusiv chila-cheson utilizată ca tubulatură pentru balast, tancurile de combustibil lichid şi spaţiile protejate la gaze pot fi racordate la pompele din încăperile de maşini. Chila cheson cu instalaţia de balast care o traversează, poate fi racordată la pompele din încăperile de maşini dacă racordurile sunt scoase direct la aceste pompe şi dacă refulările acestora se efectuează direct peste bord, fără să existe posibilitatea de a se realiza comunicarea prin intermediul unor valvule sau colectoare a instalaţiilor cu tubulaturi care provin de la chila cheson, cu instalaţiile cu tubulaturi care deservesc spaţiile protejate la gaze. Aerisirile pompelor nu trebuie să aibă deschidere în încăperile de maşini."

CAPITOLUL 4: STOCAREA MĂRFII

4. A treia frază din paragraful 4.8.3 se înlocuieşte cu următoarea:

"Pentru elementele structurale care leagă învelişul interior de învelişul exterior al corpului, se poate lua temperatura medie pentru determinarea gradului oţelului."

5. Prima frază din paragraful 4.10.10.3.7 se înlocuieşte cu următoarea:

"Testarea pneumatică a recipientelor sub presiune, altele decât tancurile de marfă, trebuie să facă obiectul numai unei examinări individuale efectuată de către Administraţie."

CAPITOLUL 5: RECIPIENTE SUB PRESIUNE DE PROCES, INSTALAŢII CU TUBULATURI PENTRU LICHIDE ŞI VAPORI ŞI INSTALAŢII CU TUBULATURI SUB PRESIUNE

6. Următorul text se introduce după titlul paragrafului 5.6:

"(Paragraful 5.6.5 se aplică navelor construite la 1 iulie 2002 sau după această dată)"

7. Un nou paragraf 5.6.5 se introduce după paragraful 5.6.4:

"5.6.5.Timpul de închidere de 30 s pentru valvulele cu închidere rapidă menţionate la 5.6.4 trebuie să fie măsurat din momentul iniţierii manuale sau automate până la finalul închiderii. Acesta se numeşte timp de închidere totală şi se compune din timpul semnalului de răspuns şi timpul de închidere al unei valvule. Timpul de închidere al unei valvule trebuie să fie astfel încât să se evite suprapresiunea din tubulaturi. Aceste valvule se vor închide în aşa fel încât debitele să se întrerupă lent."

8. Paragraful 5.6.5 se renumerotează ca paragraful 5.6.6.

5.7 Furtunurile de marfă ale navei

9. Paragraful 5.7.3 se înlocuieşte cu următorul:

"5.7.3.Pentru furtunurile de marfa instalate la bordul navelor la 1 iulie 2002 sau după această dată, fiecare tip nou de furtun pentru marfă, completat cu accesorii la extremităţi, va trebui supus unei încercări de prototip la temperatura normală a mediului ambiant la 200 de cicluri de presiune de la zero la cel puţin de două ori presiunea maximă convenţională de lucru. După ce s-a efectuat încercarea la presiunea ciclică, încercarea de prototip trebuie să demonstreze că presiunea de rupere a furtunului este de cel puţin 5 ori presiunea sa maximă convenţională de lucru la temperatura de serviciu maximă prevăzută. Furtunurile supuse încercării de prototip nu trebuie să fie utilizate pentru lucru în instalaţia de marfă. Prin urmare, înainte de a fi pus în exploatare, fiecare element nou de furtun pentru marfă fabricat trebuie să fie supus la o încercare hidrostatică la temperatura ambiantă, la o presiune nu mai mică de 1,5 ori presiunea sa maximă convenţională de lucru, dar nu mai mare de două cincimi din presiunea de rupere a acestuia. Pe furtunuri trebuie marcat cu vopsea sau prin alte mijloace data încercării, presiunea maximă convenţională de lucru şi, dacă furtunul este utilizat în exploatare la alte temperaturi decât temperatura ambiantă a mediului de lucru, temperaturile sale de lucru maxime şi minime, după caz. Presiunea maximă convenţională de lucru nu trebuie să fie mai mică de 10 bar."

CAPITOLUL 8: INSTALATEI DE AERISIRE A TANCURILOR DE MARFĂ

10. Textul existent al primei fraze din paragraful 8.2.7 se înlocuieşte cu următorul:

"Modificarea presiunii de reglare stabilită la paragraful 8.2.6, precum şi reglarea corespunzătoare din nou a alarmelor menţionate la 13.4.1, trebuie să se facă sub supravegherea comandantului, în conformitate cu metodele aprobate de Administraţie şi definite în manualul de exploatare a navei."

CAPITOLUL 9: CONTROLUL ATMOSFEREI

11. Următoarea frază se adaugă la sfârşitul paragrafului 9.5.3:

"Dacă nu se utilizează, instalaţia pentru gaz inert trebuie să fie separată de instalaţia de marfă din zona de marfă cu excepţia racordurilor la spaţiile pentru magazii sau la spaţiile dintre bariere."

CAPITOLUL 11: PROTECŢIA CONTRA INCENDIULUI ŞI STINGEREA INCENDIULUI

12. A doua frază din paragraful 11.2.4 se înlocuieşte cu următoarea:

"Toate ţevile, valvulele, ajutajele şi alte accesorii de combatere a incendiului trebuie să fie protejate contra efectelor incendiului şi acţiunii corozive a apei."

CAPITOLUL 13: APARATE (DE MĂSURARE, DETECTARE A GAZELOR)

13. Ultimele trei fraze din paragraful 13.3.1 sunt înlocuite cu următoarele:

"Valvula cu închidere rapidă prevăzută la paragrafele 5.6.1 şi 5.6.3 poate fi utilizată în acest scop. Dacă în acest scop se utilizează o altă valvulă, la bordul navei trebuie să existe informaţii identice cu cele de la paragraful 5.6.4. De fiecare dată când, în timpul încărcării, utilizarea unor asemenea valvule riscă să provoace presiuni excesive în circuitul de încărcare, autoritatea statului portului poate fi de acord cu diferite măsuri cum ar fi reducerea debitului de încărcare, etc."

CAPITOLUL 14: PROTECŢIA PERSONALULUI

14. Paragraful 14.3.2 existent se înlocuieşte cu următorul:

"14.3.2.Nava trebuie să fie prevăzută la bord cu un echipament medical de prim ajutor format dintr-un echipament de reanimare cu oxigen şi substanţe antidot pentru mărfurile transportate, pe baza instrucţiunilor elaborate de către Organizaţie."

CAPITOLUL 18: CERINŢE PRIVIND EXPLOATAREA

15. Paragraful 18.3.3 se înlocuieşte cu următorul:

"18.3.3.Ofiţerii vor fi pregătiţi în legătură cu procedurile de urgenţă utilizate în caz de scurgeri, deversări sau incendiu care se extind asupra mărfii respective, pe baza instrucţiunilor elaborate de către Organizaţie şi un număr suficient dintre ei trebuie să fie instruit şi pregătit în mod special ca să poată acorda primul ajutor în funcţie de mărfurile transportate."

16. În paragraful 18.9, referinţa la paragraful 17.4.3 se adaugă la lista de referinţe.

Publicat în Monitorul Oficial cu numărul 193 bis din data de 26 martie 2003